Перевод "вопросы корпоративной ответственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ответственности - перевод : вопросы - перевод : вопросы корпоративной ответственности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The Timberland Company является убежденным сторонником корпоративной социальной ответственности. | Timberland says that it is a proponent of corporate social responsibility. |
Начиная с 1994 Starbucks начала разрабатывать планы корпоративной социальной ответственности. | ) practices Starbucks began drafting plans for corporate social responsibility in 1994. |
Кроме того, в регионе слишком мало примеров корпоративной социальной ответственности. | SEE and EECCA countries account for a very small share of ISO 14001 certifications issued worldwide, and there are very few examples of corporate social responsibility (CSR) projects in the region. |
Многие команды делегируются в фирмы в рамках программы корпоративной социальной ответственности. | Many teams are delegated by firms as part of the corporate social responsibility program. |
Инициативы же по поощрению корпоративной социальной ответственности должны носить добровольный характер. | Initiatives to promote corporate social responsibility should be voluntary. |
Не была так сильна, как сегодня, культура активности акционеров и корпоративной социальной ответственности. | Nor was the culture of shareholder activism and corporate social responsibility as strong as it is today. |
Как указано в докладе Генерального секретаря (А 59 688, пункт 2), в кодексе поведения решаются вопросы корпоративной социальной ответственности, экологически ответственной практики закупок и коррупции . | As indicated in the Secretary General's report (A 59 688, para. 2), the code of conduct addresses the issue of corporate social responsibility, environmental and sustainable procurement and corruption . |
г жа Донна Катцин, Экуменический центр по корпоративной ответственности (А С.4 48 5) | Ms. Donna Katzin, Interfaith Center on Corporate Responsibility (A C.4 48 5) |
Однако многие инициативы в области корпоративной ответственности в настоящее время исходят непосредственно от промышленных кругов. | Nevertheless, many corporate responsibility initiatives currently came directly from industry. |
Меня восхитило то, что команда социальной ответственности не была сформирована как часть грандиозной корпоративной стратегии. | And I found it fascinating that the social responsibility team was not formed as part of some grand corporate strategy. |
Европейский союз приветствует проводящуюся международную дискуссию по вопросам корпоративной социальной ответственности предпринимательской этики, подотчетности и транспарентности. | The European Union welcomed the ongoing international debate on corporate social responsibility, business ethics, accountability and transparency. |
Вопросы ответственности государств, не регулируемые настоящими статьями | Questions of State responsibility not regulated by these articles |
Эксперт от Научно исследовательского института социального развития при ООН остановился на институциональных и политических аспектах корпоративной ответственности. | The panellist from the UN Research Institute for Social Development reflected on the institutional and policy dimensions of corporate responsibility. |
Развивающиеся страны требуют не только корпоративной ответственности со стороны иностранных инвесторов инвесторы должны обеспечивать транспарентность своей деятельности. | Developing countries demand not only that foreign investors should exercise corporate responsibility they need to be transparent in their operations. |
14. вновь подтверждает необходимость содействия обеспечению корпоративной ответственности и подотчетности, как это предусмотрено в Йоханнесбургском плане выполнения решений | 14. Reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation |
а) определение и разъяснение стандартов корпоративной ответственности и отчетности транснациональных корпораций и других предприятий применительно к правам человека | (a) To identify and clarify standards of corporate responsibility and accountability for transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights |
45. По приглашению Председателя г жа Донна Катцин (Экуменический центр по корпоративной ответственности) занимает место за столом петиционеров. | 45. At the invitation of the Chairman, Mrs. Donna Katzin (Interfaith Center on Corporate Responsibility) took a place at the table. |
Существенные вопросы, касающиеся заинтересованных сторон, экологии и социальной ответственности | Material issues regarding stakeholders, environmental and social stewardship |
Эксперт от Школы восточных и африканских исследований подчеркнул необходимость рассмотрения инициатив в области корпоративной ответственности в конкретном рыночном контексте. | The panellist from the School of Oriental and African Studies (SOAS) stressed the need to view corporate responsibility initiatives in their specific market contexts. |
МФФПА и ее организации члены (а также индивидуальные корпорации) все же проводят деятельность в русле Корпоративной социальной ответственности (КСО). | IFPMA and its member organisations (as well as individual corporations) do carry out Corporate Social Responsibility (CSR) activities. |
В Уголовном кодексе будут конкретизированы вопросы ответственности физического лица за финансирование террористической деятельности, а в Законе О борьбе с терроризмом вопросы ответственности юридических лиц. | The Criminal Code will specify the liability of natural persons for financing terrorist activity, while the Act on counter terrorism will lay down the liability of legal persons for financing terrorist activity. |
Для надлежащего решения этой проблемы необходимо не только соответствующим образом стимулировать ПИИ, но и уделять внимание вопросу о корпоративной ответственности. | To properly address this issue would not only require appropriate measures to promote FDI but also be a question of corporate responsibility. |
Вопросы ответственности Европейского сообщества за поведение государств членов обсуждались Европейским судом. | Questions of responsibility of the European Community for conduct held by member States were discussed by the European Court of Justice. |
Эта миссия реализуется в виде благотворительной деятельности фонда RYTHM, нашего подразделения корпоративной социальной ответственности, и инициатив в рамках программы QNet Pays Forward. | This mission is achieved through philanthropic activities under RYTHM Foundation, our Corporate Social Responsibility arm, and initiatives under the QNet Pays Forward programme. |
Также это верно для корпоративной власти. | It's also true for corporate power. |
Мы получаем реальные отчёты от корпоративной Ганы, корпоративной Западной Африки. То чем, они больше всего восхищаются рабочая этика. | And we're getting great reports back from corporate Ghana, corporate West Africa, and the things that they're most impressed about is work ethic. |
Поэтому в корпоративной стратегии ЮНИДО провозглашено следующее | Thus, the UNIDO corporate strategy proclaims that |
(Steven) Но теперь в корпоративной среде, верно? | But now here in a corporate environment, right? |
Эти проблемы являются результатом нашей корпоративной структуры. | These problems arise from our corporate structure. |
Вместе с тем байерская Программа по юридическому соблюдению и корпоративной ответственности все же упоминает Конвенцию по химическому оружию, экспортный контроль и генную инженерию (http www.bayer. | Bayer's Program for Legal Compliance and Corporate Responsibility does, however, mention the Chemical Weapons Convention, export controls, and genetic engineering. |
гражданского общества и корпоративного сектора, которые будут вносить вклад в осуществление этой инициативы при соблюдении принципов корпоративной ответственности и социальной, культурной, экологической и технической устойчивости. | Civil society and corporate sector, which would contribute to the initiative, ruled by principles of corporate responsibility and social, cultural, environmental and technical sustainability. |
Оба сан паульских документа подтверждают мандат Бангкокского плана действий в области инвестиций, технологии и развития предпринимательства, дополнив его, в частности, мандатом в области корпоративной ответственности. | The two São Paulo documents reaffirm the mandate of the Bangkok Plan of Action in the area of investment, technology and enterprise development and add to it, in particular, a mandate in the area of corporate responsibility. |
Эти вопросы относятся к любому вопросу, касающемуся ответственности любого государства за поведение международной организации. | Those issues pertained to any question concerning the responsibility of any State for the conduct of an international organization. |
Такие вопросы могут включать согласование нормативных положений и мер, обеспечение выполнения контрактов, налоговые и другие стимулы, контроль за корпоративной практикой в отношении трансфертных цен, вопросы ухода от уплаты налогов и т.д. | This could cover issues concerning harmonization of codes and policies, contract enforcement, tax and other incentives, monitoring of corporate practice with respect to transfer pricing, tax avoidance, and the like. |
В этой связи одна делегация призвала к усилению духа корпоративной ответственности в вопросах развития для обеспечения того, чтобы деловой сектор играл позитивную роль в процессе развития. | In this context, one delegation called for a stronger ethos of corporate developmental responsibility, so as to ensure that the business sector is a positive agent of development. |
Я знаю, что значит быть жертвой корпоративной реструктуризации. | I know what it's like to get caught up in a corporate restructuring. |
Это привело к возникновению таких форм бизнес менеджмента, где участие в политической и социальной деятельности является частью корпоративной философии, корпоративной индивидуальности . | This has led to forms of business management where political and sodai involvement is part of cor porate philosophy, of'corporate identity'. |
В отсутствие четкого определения полномочий государства и регулирующих механизмов встают вопросы ответственности за совершенные преступления. | Without a clear line of authority to the State and without regulatory mechanisms, questions of accountability for offences arose. |
Существуют школьные и университетские рейтинговые таблицы, ранжирование компаний по прибыли или корпоративной социальной ответственности, таблицы индикаторов счастья страны и таблицы, которые пытаются распределять потребительские бренды по ценности. | There are school and university league tables, rankings of companies on profitability or corporate social responsibility, tables of happiness indicators by country, and tables that attempt to rank consumer brands by value. |
Позор Kenwood и его руководителям, позволяющим такое! Их отказ от ответственности это еще одно очковтирательство, от которого несет той же корпоративной чепухой, которую недавно продемонстрировала Delta Airlines. | Shame on Kenwood and its Executives that allowed this to take place Their Disclaimer is also another eyewash and stinks of the same corporate nonsense that Delta Airlines demonstrated recently. |
В докладе не содержится никаких предложений насчет решения проблем, связанных с экспортом загрязняющих технологий из развитых в развивающиеся страны, поведением транснациональных компаний и корпоративной ответственности и подотчетности. | The report does not provide any proposals for addressing the problems arising from the export of polluting technologies from developed to developing countries, the conduct of transnational companies and the issue of corporate responsibility and accountability. |
Рамки экономических аспектов концепции корпоративной ответственности необходимо изучить, с тем чтобы определить элементы, которые могли бы служить ориентирами для обеспечения, возможно, более эффективными способами позитивного вклада корпораций. | The scope of the economic dimension of the CR concept needs to be explored with a view to identifying the elements that could constitute the parameters through which positive corporate contributions are, and can be better, achieved. |
Предоставление корпоративной и правовой информации в поддержку консультативных услуг. | Provision of corporate and legal information in support of advisory services. |
Письмо г жи Донны Катцин, Экуменический центр по корпоративной | Letter dated 8 October 1993 from Ms. Donna Katzin, Interfaith |
НЬЮ ЙОРК. Корпорации находятся под постоянно усиливающимся давлением, часто со стороны активистских неправительственных организаций (НПО), требующих от них взять на себя особые обязательства по корпоративной социальной ответственности (КСО). | NEW YORK Increasingly, corporations are under pressure, often from activist non governmental organizations, to take on specific corporate social responsibility (CSR) obligations. |
Похожие Запросы : Программа корпоративной ответственности - Отдел корпоративной ответственности - Политика корпоративной ответственности - страхование корпоративной ответственности - Стратегия корпоративной ответственности - стандарты корпоративной ответственности - организация корпоративной ответственности - группа корпоративной ответственности - вопросы ответственности - вопросы ответственности - вопросы ответственности - вопросы ответственности - Отчет о корпоративной ответственности - менеджер по корпоративной ответственности