Перевод "вопросы труда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
труда - перевод : вопросы труда - перевод : вопросы труда - перевод : труда - перевод : вопросы - перевод : труда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопросы труда | Labour |
Вопросы труда относятся к компетенции Международной организации труда (МОТ), а не ВТО. | Labour issues were properly the province of the International Labour Organization (ILO), not the WTO. |
с) вопросы труда, торговли, промышленности и окружающей среды | (c) Labour, trade, industry and environment |
Она затрагивает вопросы, касающиеся характера труда и его ценности. | It raises questions about the nature of work and the value attached to it. |
включать в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты вопросы достойного труда | To incorporate aspects of decent work into poverty reduction strategy papers. |
Вопросы, касающиеся занятости, рассматриваются министерством труда, системой судов по трудовым спорам, а вопросы, связанные с гражданской службой, дисциплинарным инспектором гражданской службы. | In employment matters, there is the Ministry of ITL, the Labor Courts system, and, when the civil service is involved, the Disciplinary Supervisor in the civil service. |
Мы обеспокоены попытками отнести новые, дополнительные вопросы, такие, как вопросы регламентации труда, к сфере компетенции еще не созданной всемирной торговой организации. | We are concerned at moves to inscribe new and additional issues like labour standards for the yet to be established World Trade Organization. |
Разделы охватывают такие вопросы, как работники наемного труда, прибыль, затраты и результаты деятельности предприятия. | Sections concern issues like employees, benefits, costs, and business results. |
464. В качестве приоритетной задачи следует решать вопросы, касающиеся условий труда и жизни гаитянских рабочих. | 464. The situation concerning the living and working conditions of Haitian labourers should be addressed as a matter of priority. |
Вопросы защиты окружающей среды, демократии и прав человека, включая вопросы труда и прав женщин, все чаще включаются в наши дискуссии по вопросам торговли и развития. | Issues of environmental protection, democracy and human rights, including labour and women apos s rights, are increasingly being brought into our trade and development discussions. |
568. Участники рассмотрели вопросы детского труда, включая вопрос об использовании детей в качестве домашней прислуги, а также вопросы детской проституции и порнографии и торговли детьми. | 568. Situations of child labour, including the question of domestic servants, child prostitution and pornography and sale of children, were considered by the participants. |
Один запрет охватывает вопросы отношения к лицам, стремящимся получить работу, а второй обращения с лицами наемного труда. | One prohibition covers the treatment of job applicants and the other the treatment of employees. |
Были обсуждены различные темы, связанные с положением детей, в том числе вопросы здравоохранения и питания, образования, детского труда, проблемы детей беженцев и вопросы правового статуса несовершеннолетних. | Various themes relating to the situation of children were discussed, including health and nutrition, education, child labour, refugee children and the legislative status of minors. |
Консультации с социальными партнерами, побуждающие их обращать особое внимание на вопросы, связанные с неравенством в сфере оплаты труда. | consultation with social partners, to encourage them to deal with the issue of unequal pay. |
Он должен также затрагивать вопросы халатности, предотвращения детского труда и оставления детей и проблемы лиц, перемещенных внутри страны. | Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. |
Аспект предупреждения имеет основополагающее значение и должен включать такие вопросы, как, например, вопросы, касающиеся свободного предложения труда в целях найма лиц для выполнения не указанной конкретно работы. | The prevention aspect is fundamental and must include such matters as, for example, use of the open labour market in recruiting persons for unspecified activities. |
Эти вопросы отличаются существенным противоречием, в некоторых случаях в силу того, что они поднимают вопросы, касающиеся соответствующего разделения труда между международными организациями в плане финансовых и валютных вопросов. | These issues are marked by substantial controversy, in some cases because they raise questions concerning the appropriate division of labour among international organizations with respect to monetary and finance issues. |
Г н Нджонкоу (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что на Всемирном саммите 2005 года вопросы надлежащего труда и занятости были должным образом вновь поставлены в национальных и глобальных программах развития. | Mr. Ndjonkou (International Labour Organization (ILO)) said that the 2005 World Summit had put decent work and employment firmly back on the national and global development agenda. |
В большинстве представленных документов вопросы качества и стабильности работы не затрагиваются, однако в некоторых документах говорится об условиях труда. | Most submissions did not address the issues of quality and sustainability, but some did report on working conditions. |
Условия труда | Work environment |
Министерство труда | Ministry of the Work |
оплата труда | Source National Statistics Office, 2000a. |
Департамент труда | Blandine Boulekone Women's Rights Advocate |
ДЕТСКОГО ТРУДА! | Farm labor! |
Экономике труда | 0 Labour economics |
Условия труда | Level, method satisfactory |
Отклонения труда | Labour variances |
Вопросы, поднимаемые противниками глобализации, такие, как нормы труда в бедных странах (вспомните образы эксплуатируемых женщин и детей на предприятиях с потогонными условиями труда) становятся объектом манипуляции богатых стран во имя своего рода протекционизма. | Issues raised by globalization s opponents, such as labour standards in poor countries all those images of exploited women and children in sweat shops are manipulated by rich countries as a form of protectionism by other means. |
Однако вопросы безопасных условий труда были впервые включены в Обзор рабочей силы за 2001 2002 годы, выпущенный в октябре 2003 года. | However questions on occupational safety were included for the first time in Labour Force Survey 2001 2002, which was released in October 2003. |
В повестку дня вошли также вопросы, касающиеся трудового законодательства, органического закона министерства труда и социального обеспечения и закона о социальном страховании. | The agenda included the Labour Code, the Organic Law of the Ministry of Labour and Social Welfare and the Social Security Law. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
Всемирная конфедерация труда | International Confederation of Free Trade Unions |
Международного бюро труда | International Labour Office |
Безопасные условия труда | Occupational Safety. |
b) Ярмарки труда | (b) Employment fairs |
Международная организация труда | Non member States represented by observers |
Проблема принудительного труда | The issue of forced labour |
Регулирование рынка труда | Labour market interventions |
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА | INTERNATIONAL LABOUR ORGANISATION |
Эксперт, министерство труда | Expert, Ministry of Labour |
7) принудительного труда | (7) Imposition of forced labour |
Практика машинного труда | The country has hardly mastered |
В конце сессии Рабочая группа постановила объединить вопросы принудительного и кабального труда (E CN.4 Sub.2 2004 36 и Corr.1). | At the end of the session, the Working Group decided to merge the examination of the issues of forced and bonded labour (see E CN.4 Sub.2 2004 36 and Corr.1). |
Центральное место в программе будут занимать вопросы социальной отчужденности, безработицы среди молодежи, неравенства мужчин и женщин, детского труда и профилактики ВИЧ СПИДа. | The curricula will focus on social exclusion, youth unemployment, gender inequality, child labour and HIV AIDS prevention. |
Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда) | Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap |
Похожие Запросы : вопросы рынка труда - вопросы оплаты труда - вопросы рынка труда - вопросы, - вопросы или вопросы - вопросы и вопросы - вопросы или вопросы - труда доля - Экономия труда