Перевод "воспользоваться случаем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воспользоваться - перевод : воспользоваться - перевод : воспользоваться - перевод : воспользоваться - перевод : воспользоваться случаем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я должен воспользоваться этим случаем.
I must seize this opportunity.
Я хочу воспользоваться случаем, чтобы более подробно изложить позицию Китая по данному вопросу.
I wish to take this opportunity to further elaborate on China's position on the question.
Я хотел бы воспользоваться случаем и поприветствовать генерального секретаря СБСЕ г на Вильгельма Хёнка.
I should like to take this opportunity to welcome the Secretary General of the CSCE, Mr. Wilhelm Höynck.
Я повелеваю вам быть прилежными, и воспользоваться этим случаем ради своего блага и блага страны.
I command you to be diligent, and to make most of this opportunity for sake of yourselves and country.
Сирии сейчас предстоит сделать выбор либо воспользоваться данным случаем, чтобы открыть свою экономику, либо вернуться в свою баасистскую скорлупу.
For Syria, the choice now is between seizing this opportunity to open its economy, or retreating back into its Baathist shell.
Я хотел бы, г н Генеральный секретарь, воспользоваться случаем для того, чтобы выразить Вам свою признательность за Вашу самоотверженность.
I wish to take this opportunity, Mr. Secretary General, to express my thanks for your commitment.
Позвольте мне также воспользоваться случаем и поздравить Суверенный военный Мальтийский орден с предоставлением ему статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Let me also take this opportunity to congratulate the Sovereign Military Order of Malta on its admission to Observer status in the General Assembly.
Я рад воспользоваться представившимся случаем, для того чтобы выступить перед Генеральной Ассамблеей по данному пункту и прокомментировать Программу действий.
I am pleased to have this opportunity to address the General Assembly on this item and to comment on the Programme of Action.
Я хотел бы воспользоваться этим случаем и поблагодарить Генерального секретаря за доклад, который он только что представил нашему вниманию.
I take this opportunity to thank the Secretary General for the report he has put before us for consideration.
Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы остановиться на тех нескольких аспектах, в которых Швейцария видит конкретную роль для Совета Безопасности.
I would like to take this opportunity to focus on a few aspects where Switzerland sees a concrete role for the Security Council.
Одновременно следовало бы воспользоваться случаем и убрать из статей 53 и 107 ставшие анахронизмом фразы в отношении quot вражеских государств quot .
The opportunity should be taken at the same time to remove the anachronistic quot enemy States quot clauses in Articles 53 and 107.
Я хотел бы воспользоваться случаем и в рамках общего обмена мнениями высказать несколько кратких замечаний с позиций страны, имеющей статус наблюдателя.
I take the opportunity of this general exchange of views to make some brief observations from the viewpoint of an observer country.
И воспользовался случаем.
Just took the chance.
Воспользовалась случаем, да?
You're taking quite a chance, aren't you?
Тем не менее они вновь не смогли воспользоваться этим случаем в связи с противоречиями между кланами, и Мухаммед Али остался у власти.
However, they were again unable to capitalize on the opportunity due to conflicts between the clans Muhammad Ali kept his authority.
Пользуйтесь каждым удобным случаем.
Take advantage of every opportunity.
Произошедшее было несчастным случаем.
What happened was an accident.
Вы случаем не баритон?
Are you a baritone?
Случаем не из 423ей?
You don't mean 423?
Сейчас, на исходе года, когда все мы собираемся разъехаться по своим домам, я хотел бы воспользоваться случаем и пожелать всем счастливого нового года.
As the year draws to its end and we set off for home, I take this opportunity to wish everyone a Happy New Year.
Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы призвать Организацию Объединенных Наций, международное сообщество и наших друзей поддерживать Специальный суд, чтобы наделить его способностью выполнить свое предназначение.
Let me take this opportunity to appeal to the United Nations, the international community and our friends to support the Special Court to enable it to accomplish its mandate.
Однако сначала, г жа Председатель, позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы выразить признательность нашей делегации за созыв этого заседания для обсуждения вопроса о постконфликтном миростроительстве.
First, however, allow me, Madam President, to take this opportunity to extend the appreciation of my delegation for the convening of this meeting in connection with the subject of post conflict peacebuilding.
В заключение несколько слов о других делах. Я хотел бы воспользоваться случаем и информировать Ассамблею о планах австрийского правительства полностью переоборудовать по случаю пятидесятой
To conclude on a lighter note, I should like to take this opportunity to inform the Assembly of the Austrian Government apos s plans completely to refurbish the Viennese Café downstairs on the occasion of the fiftieth anniversary.
Что вы намерены делать? воспользоваться случаем! я собираюсь отрубить все с корня это к счастью, что этому ребенку важно что то другое чем деньги
What are you intending to do? At this chance, I'm going to pull it out the roots. It's so fortunate that that little upstart child values something more than money.
У тебя, случаем, нет аспирина?
Do you by any chance have some aspirin?
У вас, случаем, нет аспирина?
Do you by any chance have some aspirin?
Это не было несчастным случаем.
It wasn't an accident.
Это не было несчастным случаем.
It was not an accident.
Ты, случаем, не принёс одеяло?
Did you happen to bring a blanket?
Смерть Тома была несчастным случаем.
Tom's death was an accident.
Я думал, что воспользуюсь случаем.
I thought I'd take a chance.
Вектор является частным случаем матрицы.
A vector turns out to be a special case of a matrix.
Вы случаем не господин Миямото?
Would you happen to be Miyamotodono?
Как раз перед несчастным случаем.
Just before your accident.
Вы, случаем, не знаете Туралуралу ?
Me boy, do you know Too Ra Loo Ra Loo?
Это не является несчастным случаем.
It was no accident.
Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы выразить тем государствам, которые предоставили свои контингенты в состав многонациональных сил, нашу благодарность и признательность за их ценное содействие.
I would like to take this opportunity to extend our thanks and gratitude to the States participating in the multinational force for their valued contribution.
Я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы выразить наши сочувствие и соболезнования народу Соединенных Штатов Америки в связи с гибелью людей и разрушениями, вызванными ураганом Катрина .
I would like to take this opportunity to express our sympathy and condolences to the people of the United States of America for the loss of life and the destruction caused by Hurricane Katrina.
Я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы выразить свое глубочайшее уважение за их усилия персоналу ЮНТАК и всем принимавшим участие в этой операции странам.
I would like to take this opportunity to express my deep respect for the efforts of UNTAC personnel and all the countries concerned.
Турция, конечно, представляется крайне проблематичным случаем.
Turkey is, of course, highly problematic.
Дохийский раунд является именно таким случаем.
The Doha round is a case in point.
Твой день рождения случаем не сегодня?
Isn't today your birthday?
Мне также хотелось бы, пользуясь случаем.
Let me stress that you as well as incoming CD Presidents may rely on our full support in the process of fulfilling your difficult task.
Я встретилась со случаем, подобным моему.
I met a mind like my own,
Уверен, он с радостью воспользуется случаем.
I'm sure he would leap at the chance.

 

Похожие Запросы : пользуясь случаем - Пользуясь случаем, - Пользуясь случаем - пользуясь случаем - пользуясь случаем - Пользуясь случаем - следует воспользоваться - мы воспользоваться - воспользоваться из - может воспользоваться