Перевод "во время обучения бакалавра" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : обучения - перевод : время - перевод : во время обучения бакалавра - перевод : обучения - перевод : обучения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Степень бакалавра 3 летний очный курс обучения | honours bachelor s degree normally a three or four year course |
Не беспокой меня во время обучения. | Don't disturb me while I'm studying. |
Мы создаем его во время обучения. | We are making it as we go. |
Степень бакалавра присваивается после трех лет обучения (в рамках некоторых программ период обучения для получения степени бакалавра составляет 4 года). | This new bakalaureusekraad is awarded after three years of study (for some courses, the nominal duration of study is four years). |
Степень бакалавра присваивается после трех лет обучения (по некоторым программам период обучения для | Independent Schools Council information service (ISCis)http www.iscis.uk.net |
Срок обучения после присуждения степени бакалавра минимум один год. | The Hauptstudium usually lasts for five more semesters and leads to a Diplom. The Magister is awarded by universities on the basis of a Magister examination. |
Почётная степень бакалавра курс обучения 3 или 4 года | graduate diploma designed for graduates seeking vocational reorientation usually a one year course |
Во время обучения мы, конечно, проводим это на объектах. | Of course, during the training, we do that with objects. |
Во время своего обучения Филлипс подрабатывал водителем такси в Бостоне. | During his schooling, Phillips worked as a taxi driver in Boston. |
Вы могли заниматься этим, во время обучения в средней школе. | You may have done this when you were in high school. |
ЖЕЛАЮ ВАМ ВСЕГО НАИЛУЧШЕГО ВО ВРЕМЯ ВАШЕГО ОБУЧЕНИЯ В ЕВРОПЕ. | I WISH YOU ALL THE BEST DURING YOUR STUDY TIME IN EUROPE. |
За два года обучения, я получил свою первую научную степень степень бакалавра. | And in those two years, I graduated with my first degree a bachelor's degree. |
Степень бакалавра (Kandidatexamen) предполагает наличие 120 зачетных единиц, что соответствует трем годам обучения. | At a university, it leads, after two years of additional study and the successful presentation of a thesis, to the Master of Philosophy (MPhil) Degree. |
Степень бакалавра (Kandidatexamen) предполагает наличие 120 зачетных единиц, что соответствует трем годам обучения. | This is a recognized qualification in its own right.In some universities, students must follow a foundation course before embarking on a course leading to a Bachelor s degree. |
В Финляндии степени бакалавра (срок обучения 3 года) и магистра (срок обучения 5 лет) являются степенями высшего образования базового уровня. | These are the Summer and Winter, One Year Schools of Slovene Language, which are of particularinterest to participants from abroad. |
В Финляндии степени бакалавра (срок обучения три года) и магистра (срок обучения пять лет) являются степенями высшего образования базового уровня. | The 19th Call for Applications Grants for research and teaching cooperation in Slovenia for Slovenes living abroad and foreign citizens can be awarded for research or teaching positionsin Slovene institutions to foreign citizens Slovene citizens who are researching or teaching abroad. |
В Финляндии степени бакалавра (срок обучения 3 года) и магистра (срок обучения 5 лет) являются степенями высшего образования базового уровня. | Bachelors (three years) and masters (five years) degrees are both undergraduate degrees in Finland. |
Во время обучения она выиграла в 1998 году титул Мисс Корпус Кристи . | During this time, she won the title of Miss Corpus Christi, USA in 1998. |
Харрис увлекся духовными и философскими вопросами во время обучения в Стэнфордском университете. | Harris became interested in spiritual and philosophical questions when he studied at Stanford University. |
Во время обучения он был редактором ежедневной студенческой газеты The Harvard Crimson. | He was also an editor of The Harvard Crimson . |
Во время обучения на дому у Анны появился интерес к классической литературе. | While being educated at home Lister developed an interest in classical literature. |
Мы первыми в мире исследуем детей во время обучения с помощью магнитоэнцефалографа. | We're the first in the world to record babies in an MEG machine while they are learning. |
В некоторых университетах студенты обязаны пройти вводный курс перед началом обучения на степень бакалавра. | A master s degree is conferred after one or two years study following a bachelor s degree. Study is in a specialised field. |
Продолжительность обучения на степень бакалавра составляет обычно три года, хотя имеются отдельные случаи, когда продолжительность обучения составляет два или четыре года. | The baccalaureate normally covers three years, although there are isolated cases with two year and four year syllabuses a certificate at this level is a prerequisite for entry to higher education. |
Во время обучения он увлёкся актёрской игрой и стал выступать в местном варьете. | While in school, Brennan became interested in acting and began to perform in vaudeville at the age of fifteen. |
Во время обучения в Йельском университете Бушнелл доказал, что порох взрывается под водой. | While at Yale, Bushnell proved that gunpowder could be exploded under water. |
Сейчас не время для обучения. | Now is not the time to educate. |
Первый цикл обучения ведет к получению ученой степени бакалавра, что в большинстве случаев предусматривает защиту диссертации. | University level first stage Undergraduate The first cycle leads to the award of a Bakalaurs (Bachelor' degree), which in mostcases includes the preparation of a thesis. |
Во время своего обучения в университете, он посещал лекции по искусству, истории и литературе. | While studying at the University, he attended lectures in art, history and literature. |
Во время обучения в лицее ездила по программе обмена на один год в Германию. | As a teenager during high school, she spent a year as an exchange student in Germany. |
Это почти как своими глазами видеть процесс обучения во время этих последних 10 задач. | It's almost like you can see them learning over those last 10 problems. |
Во время программы обучения чистого производства был разработан проект, направленный на снижение выбросов меркаптана. | An example of the Russian CPSD's activities in the field of eco technology implementation is the work carried out with the company 'JSC Solombala PPM', located in the city of Archangelsk. |
По окончинию первого цикла обучения выпускникам присуждается степень бакалавра (Bakalaurs), что в большинстве случаев подразумевает защиту диссертации. | The first cycle leads to a Bakalaurs (bachelor s degree), which in most cases includes the preparation of a thesis. |
Во время обучения в драматической школе ей предоставили возможность пройти пробы для киносъёмок в Лондоне. | She did well in her Abbey training and was given an opportunity for a screen test in London. |
Во время обучения в академии кандидаты в астронавты должны преодолеть множественные физические и умственные испытания. | Throughout their time at the academy, astronaut candidates must overcome numerous physical and mental trials. |
Во время обучения в начальной школе Раис был вдохновлён примером Мухаммада Салеха (), тогдашнего мэра Суракарты. | Education When in primary school, Amien wanted to be a mayor which was inspired by Muhammad Saleh, the then mayor of Surakarta. |
Собралась первая группа защитников, и я все еще помню, как я сказала, во время обучения | The first group of defenders came together and I still remember, as I was training, I said, |
Во первых, это активизирует процесс обучения. | Number one, it enhances your learning. |
Итак, вам нужно время для обучения. | So you, you need time to do that learning. |
О Направлены на разработку или совершенствование курсов, ведущих к получению степени (бакалавра магистра) на основе короткого цикла обучения | 0 develop or update degree courses on the basis of short cycle education (Bachelor Masters) |
Стипендиат правительства Франции во время обучения в высшем учебном заведении и в аспирантуре (1968 1971 годы) | Holder of French Government bursary for the diplôme d apos études supérieures (Diploma in Advanced Studies) and Doctorate (1968 1971). |
Лодка под названием Черепаха была создана в 1775 году во время обучения конструктора в Йельском университете. | He is credited with creating the first submarine ever used in combat, while studying at Yale College in 1775. |
Он используется во многих задачах машинного обучения. | It's actually used all over the place in machine learning. |
Например, необходимо увеличить время обучения истории экономики. | For example, there should be more teaching of economic history. |
Необходимым условием обучения в магистратуре политехнического вуза является политехническая степень бакалавра и опыт практической работы не менее трех лет. | The Slovene language programme gives special attention, in accordance with the other programmes organised by the Centre, to regularly developing the professional qualifications of teachers of Slovene as a second foreign language and carrying out research assignments in this field. |
Похожие Запросы : во время обучения - Во время обучения - во время обучения - во время обучения - во время моего бакалавра - во время моего обучения - время обучения - Время обучения - время обучения - во время обучения в школе - во время обучения в школе - во время - во время - во время