Перевод "во время сна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : во время сна - перевод : во время сна - перевод : время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во время сна, телепатическая связь крепчает. | When you sleep, the telepathic contact is stronger. |
Время сна. | Time for our little nap! |
Так, например, сновидения это просто галлюцинации во время сна. | Dreaming, for example, is merely hallucinating while you sleep. |
Молодой человек получил несколько ударов ножем во время сна. | The young man received multiple stabs while he was sleeping. |
Иногда во время сна некоторые из этих снимков освобождаются. | Now and then, one of those pictures |
Я взял себе за правило не курить во время сна. | I make it a rule never to smoke while I'm sleeping. |
Во время сна сильно потеешь, да и песок влагу притягивает. | Rashes? The sand draws moisture. |
Во время сна душа тоже покидает тело. И это называется малой кончиной . | Surely in that are signs for a people who reflect. |
Во время эвакуации 24 захваченных членов ОСК СНА рейнджеры попали под массированный огонь. | As the Rangers were in the process of evacuating the 24 USC SNA detainees, they came under concentrated fire. |
Эти сетки защищают людей во время сна, отпугивая или убивая комаров, которые обычно кусают в ночное время. | These nets cover people while they sleep, and repel or kill the mosquitoes, which tend to bite during the night. |
Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья. | While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation. |
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением. | Well, I plan my route so that I'm drifting with the winds and the currents while I'm sleeping. |
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры. | Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes. |
Аллах забирает души в момент смерти, а ту, которая пока не умирает, во время сна. | It is Allah Who takes away the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep. |
Аллах забирает души в момент смерти, а ту, которая пока не умирает, во время сна. | God takes the souls at the time of their death, and those that have not died during their sleep. |
Аллах забирает души в момент смерти, а ту, которая пока не умирает, во время сна. | It is Allah Who takes away the souls of people at the hour of their death, and takes away at the time of sleep the souls of those that have not died. |
Аллах забирает души в момент смерти, а ту, которая пока не умирает, во время сна. | Allah receiveth (men's) souls at the time of their death, and that (soul) which dieth not (yet) in its sleep. |
Шесть сексомния это редкое расстройство психики, при котором больные насилуют других людей во время сна | Six sexomina is condition that is in rare cases make people rape others while sleeping |
Наиболее важной частью сервиса является забота о больных с синдромом обструктивного апноэ сна (расстройства дыхания во время сна, при котором дело доходит до остановки дыхания). | The most significant component is treatment of patients with sleep apnoea syndrome (a breathing disorder where breathing stops during sleep). |
Это специализированные комплексы для диагностики и лечения нарушений сна, занимающиеся, главным образом, проблемами бессонницы, чрезмерной дневной сонливости и аномального поведения или движений во время сна. | These are specialized facilities for the diagnosis and treatment of sleep disorders focus primarily on sleeplessness, excessive daytime sleepiness, and abnormal behaviour or movement during sleep. |
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем). | Our might came upon it at night, or while they took their ease in the noontide, |
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем). | Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest. |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. | It is Allah Who takes away the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep. |
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем). | Our might came upon them by night, or while they were napping. |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. | God takes the souls at the time of their death, and those that have not died during their sleep. |
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем). | Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest. |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. | It is Allah Who takes away the souls of people at the hour of their death, and takes away at the time of sleep the souls of those that have not died. |
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем). | As a raid by night, or while they slept at noon, Our terror came unto them. |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. | Allah receiveth (men's) souls at the time of their death, and that (soul) which dieth not (yet) in its sleep. |
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем). | Our punishment came to it at night, or while they were taking a midday nap. |
Полифазный сон (многофазный сон) паттерн сна, при котором время сна, в отличие от однофазного или бифазного сна, разбивается на несколько периодов в течение суток. | Polyphasic sleep is the practice of sleeping multiple times in a 24 hour period usually more than two, in contrast to biphasic sleep (twice per day) or monophasic sleep (once per day). |
В 1956 году компания занялась исследованием эффектов звуковых волн на человеческое сознание, включая возможность обучения во время сна. | In 1956 the firm created a Research and Development division to study the effects of various sound patterns on human consciousness, including the sleep state. |
В серии Annoying Orange vs Angry Birds Grandpa Lemon победил свиней бензопилой, приснившейся ему во время сна в рогатке. | Ask Orange Ask Orange is a series of twelve Annoying Orange episodes where people got to ask questions that would get answered by Annoying Orange. |
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. И дело далеко не в том, что невозможно работать во время сна или наоборот спать во время работы. | I think that sleep and work are very closely related, and it's not just that you can work while you're sleeping and you can sleep while you're working. |
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. И дело далеко не в том, что невозможно работать во время сна или наоборот спать во время работы. | I think that sleep and work are very closely related not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working. |
А ту (душу), которая (пока еще) не умирает, (Он забирает) во сне. Во время сна душа тоже покидает тело. И это называется малой кончиной . | He keeps those (souls) for which He has ordained death and sends the rest for a term appointed. |
А ту (душу), которая (пока еще) не умирает, (Он забирает) во сне. Во время сна душа тоже покидает тело. И это называется малой кончиной . | He retains those for which He has decreed death, and He releases the others until a predetermined time. |
А ту (душу), которая (пока еще) не умирает, (Он забирает) во сне. Во время сна душа тоже покидает тело. И это называется малой кончиной . | Then He retains the souls of those against whom He had decreed death and returns the souls of others till an appointed time. |
А ту (душу), которая (пока еще) не умирает, (Он забирает) во сне. Во время сна душа тоже покидает тело. И это называется малой кончиной . | He keepeth that (soul) for which He hath ordained death and dismisseth the rest till an appointed term. |
А ту (душу), которая (пока еще) не умирает, (Он забирает) во сне. Во время сна душа тоже покидает тело. И это называется малой кончиной . | Then He retains those for whom He has ordained death and releases the others until a specified time. |
Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна глубокий, лёгкий или быстрый сон. | This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep deep sleep, light sleep, REM sleep. |
Поскольку никто из вновь появившихся не помнит своего прошлого, имена им даются по содержанию сна, виденного во время пребывания в коконе. | They always have a sense that they used to live in another place and were someone else, but they cannot remember where or who they were. |
Приятного сна! | Have a nice sleep! |
Нарушения сна | Sleep Disorders |
Хорошего сна. | Sleep well. |
Похожие Запросы : время сна - время сна - время сна - время сна - общее время сна - во время - во время - во время - во время - уже во время - во время завтрака - даже во время - во время транспортировки