Перевод "во многом благодаря" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благодаря - перевод : благодаря - перевод : во многом благодаря - перевод : Благодаря - перевод : во многом благодаря - перевод : благодаря - перевод : во многом благодаря - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не секрет, что стройрынок развивается во многом благодаря госзаказу. | It s no secret that the construction industry is developing in large part thanks to state contracts. |
Во многом благодаря Её Королевскому Высочеству принцессе Баджракитиябха Махидол. | That s thanks in large part to Her Royal Highness Princess Bajrakitiyabha Mahidol. |
Изменения в нашем обществе произошли во многом благодаря беспроводным приборам. | What has changed our society has been wireless devices. |
Эти банды могли действовать во многом именно благодаря сговору с полицией. | Those gangs were able to function above all thanks to the complicity they enjoyed with the police. |
Этого во многом удалось добиться благодаря использованию современной информационной и коммуникационной технологии. | been achieved through the use of modern information and communication technology. |
Во многом это случилось благодаря книге, написанной 80 летним Джином Шарпом из Бостона. | A lot of it is due to a book written by an 80 year old man in Boston, Gene Sharp. |
Да, во многом. | Twentieth century art, in so many ways. |
Во многом благодаря его граффити художникам, чьи яркие настенные рисунки появляются по всему городу. | This is largely thanks to its graffiti artists, whose brightly colored murals are popping up all around the city. |
Во многом благодаря Нойсу в Долине сложилась культура, открыто отрицавшая иерархическую культуру традиционных корпораций. | Partly because of Noyce, Silicon Valley developed a culture of openly denying the hierarchical culture of traditional corporations. |
Япония во второй половине 20 го века отличалась стабильной политикой, во многом благодаря хорошей конституции и демократическим институтам. | Japan in the second half of the 20th century had stable politics, due in large part to a good constitution and democratic institutions. |
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав. | But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States refusal to ratify its charter. |
Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации. | The other aspect of the problem is the long term increase in technology driven unemployment, largely owing to automation. |
(Ж) Во многом, да. | Very much so. |
Оно во многом надменное. | It's kind of arrogant. |
Во многом это удобно. | In many ways, it's more practical. |
Во многом, но не во всем! | In many ways... but not all. |
Во многом именно благодаря Международному трибуналу у государств бывшей Югославии появилась возможность для построения прочного мира. | Due largely to the Tribunal, the States of the former Yugoslavia now have the opportunity to construct a lasting peace. |
Многонациональные силы мирно обезопасили страну, во многом благодаря сдержанности и настойчивым дипломатическим усилиям, предпринятым Соединенными Штатами. | A multinational force has peacefully secured the country, thanks in large measure to the good deal of prudence shown, and the intense diplomatic efforts undertaken, by the United States. |
Сегодня ситуация во многом повторяется. | Much the same thing happens today. |
Это во многом соответствует истине. | That's true in many ways. |
Во многом знании много печали. | As wisdom grows, and so does pain. |
Это во многом лучший пример. | In many ways this is the perfect example. |
Негропонте был прав во многом. | Now, Negroponte has been right about a lot of things. |
Я во многом хочу разобраться. | I want to find out about a lot of things. |
Почему нет? Благодаря общему самосознанию истории Авраама и общей экономике, которая во многом будет опираться на туризм. | Why not, thanks to a common identity, which is the story of Abraham, and thanks to a common economy that would be based in good part on tourism? |
Во многом благодаря этим мерам постепенно растет профессионализм и потенциал местной судебной системы по рассмотрению сложных дел. | Partly as a result, local professionalism and local capacity to handle such complex cases is steadily increasing. |
Генерал Цо во многом похож на американского полковника Сандерса. Их имена стали известны не благодаря военным действиям, а благодаря названию блюда из цыплёнка. | General Tso is kind of a lot like Colonel Sanders in America, in that he's known for chicken and not war. |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом. | He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much. |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом. | He that is faithful in that which is least is faithful also in much and he that is unjust in the least is unjust also in much. |
В соцсетях высказывалось мнение, что он нравится во многом благодаря тому, что совсем не похож на рекламный ролик. | According to some on social media, part of the appeal of the commercial is that it doesn't really appear to be a commercial The quality of the commercial is really good! |
Университет был заново открыт во многом благодаря региональным патриотам, но до XIX века университет не имел высокого статуса. | The university was re opened largely due to regional patriots, but the university was not to enjoy a high status until well into the 19th century. |
Бизнес также во многом не уверен. | They are also facing huge uncertainties. |
Грузия во многом была отвлекающим маневром. | Georgia has largely been a side show. |
И во многом это было так. | And in many ways, it was. |
Поэтому их культуры во многом похожи. | This explains why their cultures have several common aspects. |
Мой успех был во многом случаен. | My success was largely due to luck. |
Китай и Япония во многом отличаются. | China and Japan differ in many points. |
Это во многом зависит от контекста. | It depends largely on the context. |
Том во многом похож на отца. | Tom takes after his father in a lot of ways. |
Ты во многом на них похож. | You're like them in many ways. |
Ты во многом на них похожа. | You're like them in many ways. |
Вы во многом на них похожи. | You're like them in many ways. |
Ты во многом на него похож. | You're like him in many ways. |
Ты во многом на него похожа. | You're like him in many ways. |
Вы во многом на него похожи. | You're like him in many ways. |
Похожие Запросы : во многом - во многом - во многом зависит - во многом зависит - во многом неясными - во многом зависит - во многом зависит - во многом согласен - во многом похожи - во многом зависит - во многом обязан - во многом отличается