Перевод "время в пути" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время в пути - перевод : Пути - перевод : время - перевод : время в пути - перевод : пути - перевод : пути - перевод : время в пути - перевод : время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, это время пути вверх, время пути вниз будет тем же самым. | So this is the time up, the time down is going to be the same thing. |
Время в пути составляет около 30 минут. | Journey time is about half an hour. |
Значит, во время пути они сошли. | Well, then they probably got off the train on the way. |
Во время пути он заболел холерой, умер в Стамбуле. | He died during the hajj and is buried in Istanbul. |
В то время произошел немалый мятеж против пути Господня, | About that time there arose no small stir concerning the Way. |
В то время произошел немалый мятеж против пути Господня, | And the same time there arose no small stir about that way. |
В настоящее время ВОО рассматривает возможные пути исправления создавшегося положения. | The SBI is currently considering how to improve the situation. |
d 6 недель по 7 дней плюс время в пути. | d 6 weeks based on 7 days plus travel days. |
на пограничной станции в пути следования во время перестановки вагонов. | At a border station While a train is in motion During gauge changing operations. |
В то же время препятствия на пути этого хорошо известны. | The obstacles are well known. |
Время пути до Осаки составляет 2.30 часа. | Travel time from Osaka is approximately 2 hours 30 minutes. |
Вот как свет ослабевает во время пути. | Here's how the light attenuates as it travels. |
с) среднее время в пути из одной столицы в другую 1 день. | (c) Average days of travel between capitals 1. |
Экономика США в настоящее время находится на благоприятном пути к экспансии. | The US economy is now on a favorable path of expansion. |
В то же время мы успешно продвигаемся по пути устойчивого развития. | At the same time, we are making progress towards sustainable development. |
В настоящее время в Мозамбике существуют различные общепринятые пути создания семьи, а именно | There various commonly accepted ways in Mozambique, to constitute a family, namely |
В настоящее время рассматриваются вопросы, касающиеся требуемых инвестиций (обгонные пути и т.д. | The Russian side is also extending border crossing freight trains by up to 1,060 metres which will cause extra shunting needs on the Finnish side because of the lack of such long tracks in Finnish yards. |
Время в пути не может включаться в срок, предусмотренный для поездки, и расходы, понесенные в пути, не будут возмещаться из средств гранта. | Travelling time may not be included in the time allocated for the visit and en route costs will not be covered by the grant. |
Итак, приращение пути равно средней скорости, умноженной на время. | So, the change in distance is equal to the average velocity times time. |
Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути. | Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight. |
Бизнес класс, если время в пути превышает 6 часов, в остальных случаях экономический класс | Business class if travel time exceeds 6 hours, otherwise economy class |
Бизнес класс, если время в пути превышает 5 часов, в остальных случаях экономический класс | Business class if travel time exceeds 5 hours, otherwise economy class |
Это сокращает время в пути между этими городами с изначальных 130 минут до 35 минут, и уменьшает время в пути между Хаката и Кагосима с 4 часов до 2 часов. | This initial section cut travel times between the two cities from 130 minutes to 35 minutes, and reduced the time between Hakata and Kagoshima from 4 hours to just 2 hours. |
В настоящее время линия проходит через 15 станций за 27 минут пути следования. | It currently travels through 15 stations in 27 minutes along its route. |
В настоящее время она изучает пути упрощения этого процесса, включая его возможную автоматизацию. | It was currently exploring ways of streamlining that process, including its possible automation. |
а) в пути следования поезда при условии его безостановочного пробега во время контроля | (a) While a train is in motion, on condition that no stops are made during the control |
Предполагается, что эта автомагистраль позволит сократить время в пути на три или четыре часа. | Traversing extremely rough terrain with 200 tunnels and bridges, it promises to cut the transit time by three or four hours. |
Время в пути 44 минуты (36 минут от Ниппори до Второго терминала аэропорта Нарита). | Runs the entire length of the route in 44 minutes (36 minutes from Nippori to Airport Terminal 2). |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | They will know soon who is farther away from the path when they see the punishment! |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | Assuredly they shall know, when they see the chastisement, who is further astray from the way. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | Presently they shall know, When they behold the torment, who, more astray in respect of path. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | And they will know when they see the torment, who it is that is most astray from the (Right) Path! |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | But they will know, when they witness the torment, who is further away from the way. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | The time is not far when they will see the torment and realize who had strayed far from the truth. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | They will know, when they behold the doom, who is more astray as to the road. |
Это подходящее время, чтобы полностью перейти на более устойчивые, безуглеродные пути. | Sekarang adalah waktu yang tepat untuk beralih menuju jalur yang lebih berkesinambungan, nihil karbon (zero carbon). |
Во время поисков пути в Азию, Альварес де Пинеда создал первую карту побережья Мексиканского залива. | While searching for a passage between the Gulf of Mexico and Asia, Álvarez de Pineda created the first map of the northern Gulf Coast. |
В то же время на пути к устойчивому миру и безопасности сохраняется ряд серьезных проблем. | However, the Ivorian leaders are yet to embrace the new path to peace and to bury their deep rooted mutual distrust and suspicion. |
Мы вошли в темноту, после того, как были на свету всё время пути к Луне. | We went into darkness, after being in daylight the whole time on the way to the Moon. |
В пути. | On the road. |
Чтобы освободить экспресс пути для на Pacific Street, в дневное время N экспресс в Бруклине был закрыт. | To allow trains to lay up on the express tracks at Pacific Street, midday N express service in Brooklyn was discontinued for the duration of the closure. |
А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. | Whoever of you witnesses the month, shall fast it. |
Как известно, в настоящее время вы находитесь в переходном периоде на пути к совершению глобальной информационной революции. | A good dialogue with the users is essential so that their requests are responded to in a way that is more efficient and effective. Naturally, the converse is that we have to educate the statisticians to the needs of users, but that is taken for granted. |
В то время как Байлз настаивала, что она никогда не заглядывала в будущее во время своего долгого пути на вершину, это не совсем так. | While Biles insisted she's never looked ahead during her long run at the top, that's not exactly true. |
Во время Первого крестового похода Данишменд гази оказался прямо на пути крестоносцев. | During the First Crusade, he was directly on the path of the advancing crusaders. |
Похожие Запросы : Общее время в пути - Время в пути от - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути