Перевод "Время в пути от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, это время пути вверх, время пути вниз будет тем же самым. | So this is the time up, the time down is going to be the same thing. |
Время в пути 44 минуты (36 минут от Ниппори до Второго терминала аэропорта Нарита). | Runs the entire length of the route in 44 minutes (36 minutes from Nippori to Airport Terminal 2). |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | They will know soon who is farther away from the path when they see the punishment! |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | Assuredly they shall know, when they see the chastisement, who is further astray from the way. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | Presently they shall know, When they behold the torment, who, more astray in respect of path. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | And they will know when they see the torment, who it is that is most astray from the (Right) Path! |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | But they will know, when they witness the torment, who is further away from the way. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | The time is not far when they will see the torment and realize who had strayed far from the truth. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | They will know, when they behold the doom, who is more astray as to the road. |
Время в пути составляет около 30 минут. | Journey time is about half an hour. |
Имеется железнодорожная станция, время пути на поезде от Амстердама около 28 минут. | From here there are 4 trains an hour to Amsterdam, with a journey time of 28 minutes. |
Значит, во время пути они сошли. | Well, then they probably got off the train on the way. |
Во время пути он заболел холерой, умер в Стамбуле. | He died during the hajj and is buried in Istanbul. |
В то время произошел немалый мятеж против пути Господня, | About that time there arose no small stir concerning the Way. |
В то время произошел немалый мятеж против пути Господня, | And the same time there arose no small stir about that way. |
В настоящее время ВОО рассматривает возможные пути исправления создавшегося положения. | The SBI is currently considering how to improve the situation. |
d 6 недель по 7 дней плюс время в пути. | d 6 weeks based on 7 days plus travel days. |
на пограничной станции в пути следования во время перестановки вагонов. | At a border station While a train is in motion During gauge changing operations. |
В то же время препятствия на пути этого хорошо известны. | The obstacles are well known. |
Время пути до Осаки составляет 2.30 часа. | Travel time from Osaka is approximately 2 hours 30 minutes. |
Вот как свет ослабевает во время пути. | Here's how the light attenuates as it travels. |
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья. | They cried out when it was too late to escape. |
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья. | (When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. |
с) среднее время в пути из одной столицы в другую 1 день. | (c) Average days of travel between capitals 1. |
Экономика США в настоящее время находится на благоприятном пути к экспансии. | The US economy is now on a favorable path of expansion. |
В то же время мы успешно продвигаемся по пути устойчивого развития. | At the same time, we are making progress towards sustainable development. |
Имеется два пути через город A и через город B. Время пути от пункта Start до города A зависит от плотности потока и равно количеству автомобилей (T), делённому на 100. | The travel time in minutes on the Start A road is the number of travelers (T) divided by 100, and on Start B is a constant 45 minutes (likewise with the roads across from them). |
В настоящее время в Мозамбике существуют различные общепринятые пути создания семьи, а именно | There various commonly accepted ways in Mozambique, to constitute a family, namely |
Лиат Габаи умерла от ран по пути в больницу. | Liat Gabai died of her wounds on the way to the hospital. |
В настоящее время рассматриваются вопросы, касающиеся требуемых инвестиций (обгонные пути и т.д. | The Russian side is also extending border crossing freight trains by up to 1,060 metres which will cause extra shunting needs on the Finnish side because of the lack of such long tracks in Finnish yards. |
Время в пути не может включаться в срок, предусмотренный для поездки, и расходы, понесенные в пути, не будут возмещаться из средств гранта. | Travelling time may not be included in the time allocated for the visit and en route costs will not be covered by the grant. |
На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). Но (также) есть (пути) отклоняющие от него от Прямого Пути . | And the middle path rightly leads to Allah any other path is wayward and had He willed He would have brought all of you upon guidance. |
На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). Но (также) есть (пути) отклоняющие от него от Прямого Пути . | And upon Allah is the direction of the way, and thereof is some crooked and had He willed He would have guided you all. |
На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). Но (также) есть (пути) отклоняющие от него от Прямого Пути . | And upon Allah is the responsibility to explain the Straight Path (i.e. Islamic Monotheism for mankind i.e. to show them legal and illegal, good and evil things, etc. so, whosoever accepts the guidance, it will be for his own benefit and whosoever goes astray, it will be for his own destruction), but there are ways that turn aside (such as Paganism, Judaism, Christianity, etc.). |
На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). Но (также) есть (пути) отклоняющие от него от Прямого Пути . | It is for God to point out the paths, but some of them are flawed. |
На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). Но (также) есть (пути) отклоняющие от него от Прямого Пути . | It rests with Allah alone to show you the Right Way, even when there are many crooked ways. |
На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). Но (также) есть (пути) отклоняющие от него от Прямого Пути . | And Allah's is the direction of the way, and some (roads) go not straight. |
На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). Но (также) есть (пути) отклоняющие от него от Прямого Пути . | With Allah rests guidance to the straight path, and some of the paths are devious, and had He wished He would have guided you all. |
В Манхэттене он работал экспрессом только в час пик от West 4th Street до 34th Street Herald Square (' использовал пути экспресса в остальное время). | In Manhattan, it ran express from West 4th Street to 34th Street rush hours only (the ' used the express tracks to relay when it terminated at West 4th Street at other times). |
Он надеется, что принятие Декларации явится первым шагом на пути отхода от анархии, которая в настоящее время царит в вопросе о клонировании человека. | He hoped that the adoption of the Declaration would be a first step away from the anarchy currently surrounding the issue of human cloning. |
В настоящее время экономика его страны находится на пути перехода от централизованно планируемой системы к свободному рынку в рамках демократического и конституционного правительства. | Its own economy was currently making the transition from a centralized planned system to a free market within the framework of a democratic and constitutional Government. |
Итак, приращение пути равно средней скорости, умноженной на время. | So, the change in distance is equal to the average velocity times time. |
Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути. | Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight. |
Мы уже устали от тяжкого пути . | I am exhausted from this journey. |
не отвратите от Его пути никого, | Can mislead anyone away from Him, |
Похожие Запросы : время в пути - время в пути - время в пути - время в пути - время в пути - от пути - от пути - Общее время в пути - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути