Перевод "вряд ли может быть использована" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она может быть использована много раз. | It could be re usable. |
Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем. | The nature of suffering around the world hardly justifies this narrow strategy. |
Инспектор, моя предполагаемая встреча с Вилеттом вряд ли может быть вам полезна. | Inspector, the appointment that I had with Villette couldn't be of any importance to you. |
Ставки вряд ли могут быть выше. | The stakes could hardly be greater. |
Вряд ли вся необходимая информация может быть получена за пределами национального судебного разбирательства. | It is unlikely that all the necessary information could be obtained outside national court proceedings. |
Эта программа может быть использована в системе UNLX. | Potentially, all the prerequisites to do this are available, at least in Russia. |
И вряд ли все могло быть иначе. | It could hardly be otherwise. |
Вряд ли Пан ЁнГук сможет быть милым. | I don't think it's possible for Bang Yong Gook to be cute. |
Но это вряд ли может служить аргументом. | But that can hardly be the point. |
Наука может быть использована в добрых и злых целях. | Science can be used for good or evil purposes. |
Для полной очистки таблицы может быть использована операция TRUNCATE. | For deleting a table entirely the DROP command can be used. |
Функция PRINT может быть использована для вывода S выражения. | The function PRINT can be used to output an s expression. |
Эта техника может быть также использована в групповой терапии. | This technique can either be used with or without token economies. |
Листва может быть использована в качестве компоста или фуража. | The leaves may be utilized as green manure or forage. |
Компьютерная модель может быть использована и для других целей. | Now here's one other thing you can do with the computer model. |
Сегодняшний посткризисный мир вряд ли может просить большего. | Today s post crisis world could hardly ask for more. |
О, нет, вряд ли это может вызвать вопрос! | Oh, no. That's out of the question. |
Группа экспертов признала, что дополнительная информация вряд ли может быть получена до окончания ее мандата | The Expert Group recognized that further information was unlikely to be available in the time frame of its work |
Часть adr микроформата hCard может быть использована как самостоятельный микроформат. | The adr part of hCard can also be used as a stand alone microformat. |
И что она может быть использована для повышения производительности бизнеса. | And that it could be harnessed for business productivity. |
Вряд ли. | Hardly. |
Вряд ли. | Unlikely. |
Вряд ли. | Good, because I don't feel like doing anything. |
Вряд ли. | I don't think so. |
Вряд ли. | Not likely. |
Вряд ли. | Not much further. |
Вряд ли. | I'm not sure I'm seeing you now. |
Вряд ли! | Hardly! |
Вряд ли. | I can't say that I do. |
Вряд ли. | He couldn't be. |
Вряд ли. | No, not possibly. |
Вряд ли. | No, but it'll slow me down. |
Вряд ли. | No. I wouldn't think so. |
Последняя возможность может быть использована для установки Windows Vista BCD загрузчика. | This latter feature can be taken advantage of to install the Windows Vista BCD bootloader. |
Например, энергия в форме угля может быть использована для производства этанола. | For example, energy in the form of coal could be used in the production of ethanol. |
И также, эта скульптурка может быть использована как звезда или снежинка. | And also, the same sculpture represents star or snowflake. |
Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни. | These progression dynamics are powerful and can be used in the real world. |
Это может быть лучше, чем тирания меньшинства Саддама Хусейна, но это вряд ли можно назвать современной демократией. | That may be better than Saddam Hussein s tyranny of the minority, but it is hardly modern democracy. |
Но успех саммита, на котором требуется единодушие более 191 страны, вряд ли может быть более чем скромным. | And no summit requiring unanimity from 191 nations can be more than modest. |
Продолжительность займа обычно вряд ли может быть предметом перегово ров, поскольку она определяется полезным экономическим сроком финансиру емой инвестиции. | The duration of the loan is normally hardly negotiable, since it is determined by the useful economic life of the financed investment. |
К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году. | Unfortunately, that may be unlikely in the year ahead. |
Но азербайджанская династическая политическая линия вряд ли может служить исключением. | But Azerbaijan's dynastic politics are hardly exceptional. |
Это вряд ли. | That's unlikely. |
Вряд ли вообще. | Hardly at all. |
Это вряд ли. | That would be difficult. |
Похожие Запросы : может быть использована - может быть использована - вряд ли может - вряд ли может быть оправдано - Вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - не может быть использована