Перевод "все будущее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : будущее - перевод : Будущее - перевод : Будущее - перевод : все - перевод : все - перевод :
ключевые слова : Future Bright Change Past Everyone Everything Things Okay Still

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рахиль была красива, все будущее впереди.
Uh oh, says study her long. Rachel was beautiful, all future ahead of her.
Я все еще верю в будущее.
I still believe in the future.
Все это снижает их способность формировать будущее региона.
All of this has diminished its capacity to shape the region s future.
Соответственно, будущее Института должно интересовать все государства члены.
The future of the Institute is, accordingly, a matter of concern of all Member States.
Хорошо известно, что все исторические даты направлены в будущее.
It is well known that all historic dates look towards the future.
(Ж) Восстановить все и изменить будущее (Ж) к лучшему.
To, sort of, rebuild the future in a better way. Steven It's really Utopian.
Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
All of these changes will profoundly affect the future of consumer markets.
Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее.
They are becoming more fearful for their long term economic future.
Про время, прошлое, настоящее, будущее, это все не есть ты.
Of time, past, present, future, also you are not this thing.
Про время, прошлое, настоящее, будущее, это все не есть ты.
Of time past, present, future also, you are not this thing.
Ваше будущее это наше будущее.
Your future is our future.
Будущее всего, будущее наших детей.
The future of all, the future of our children.
Будущее? Прошлое, настоящее и будущее!
Past, present and future!
Пока этого не произойдет, многообещающее будущее Таиланда будет откладываться все дальше.
Until it does, Thailand s otherwise promising future will be increasingly remote.
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
And rich carpets spread.
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
And linen spread out.
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
and carpets outspread.
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
And carpets ready spread,
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
And carpets spread around.
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
and rich carpets levelled out.
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
And silken carpets spread.
И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие.
As it does, I suspect, that of everybody here.
Будущее уже началось, будущее уже сейчас.
The future has arrived, and the future is now.
Наше собственное будущее и будущее других.
Our own future and the future of others.
Будущее
The future
Будущее?
The future?
У ЕС достаточно политической воли сделать все, что потребуется для защиты евро, потому что будущее единой валюты определит будущее европейской интеграции.
There is sufficient political will in the EU to do whatever is necessary to protect the euro, because the future of the single currency will determine that of European integration.
Как уточняется в этом проекте резолюции, Центральная Америка сама в ответе за свое будущее демократическое, мирное и все более процветающее будущее.
As detailed in this draft resolution, Central America has taken charge of its future a democratic, peaceful and increasingly prosperous future.
Проще говоря будущее Украины будет решать будущее России, а будущее России будет иметь существенное влияние на будущее Европы.
To put it simply the future of Ukraine will decide the future of Russia, and the future of Russia will have a substantial impact on the future of Europe.
Итак, все делали ММО, потому что аналитики, консультанты и все остальные видели в этом будущее игр.
So everyone was doing MMOs, because analysts, consultants, everyone was advising that that's the future of gaming.
На будущее перед нами стоит задача выполнить все эти решения и обязательства.
The challenge ahead is to implement all these decisions and commitments.
Хорошо, выясняй все о ее прошлом, а я пойду планировать ее будущее.
All right, you find out all about her past... and I'll go down and plan her future.
И каким тогда окажется твое будущее в этом городе? Мне все равно.
Then where'll your future in this town be shot to?
Пришло время, которого мы все ждали. Будущее Франции сегодня в наших руках.
Sons of the Musketeers, this is what we've been waiting for the future of France is in our hands.
Будущее фактов
The Future of Facts
Будущее власти
The Future of Power
Будущее аэронавтики
The Future(s) of Civil Aeronautics
Будущее Фукусимы
Fukushima s Future
Будущее силы
The Future of Force
Будущее телевидения
The future of TV
Это будущее.
This is the future.
Будущее непостижимо.
The future is unknowable.
Это будущее?
Is that the future?
ближайшее будущее
Programmes in the Near Future
Лучшее будущее
A better future

 

Похожие Запросы : все заказы на будущее - будущее - будущее - будущее перспективным - дальнейшее будущее - будущее фокус - ближе будущее - Следующее будущее - профессиональное будущее - общее будущее