Перевод "все еще живет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : еще - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : еще - перевод : еще - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но она все еще живет в Долине Мафаре. | But she still lives in Mathare Valley. |
Даже сегодня все еще Божий, Который берет смерти в жизнь все еще живет зависят от этого только | Even today God is still the one who takes from death to life. Still our lives depend on him alone. |
Кто еще живет вместе с вами. | WHO ELSE LIVES IN THE HOUSE BESIDE YOU. |
Это Мэй Вест, она все еще живет дома у служителя зоопарка в Нью Орлинс. | This is Mae West, still alive at a zookeeper's home in New Orleans. |
Скажите, а лорд Дарлингтон еще живет здесь? | Does Lord Darlington live here? |
Даже сейчас, в мои годы, я чувствую, что в моей душе все еще живет ребенок. | I can grasp even at my age my childish enduring self. |
Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет pinochetismo . | Doubts that Pinochet will be punished exist because pinochetismo remains alive in Chile. |
Сразу после прохождения массивными воротами, называемыми Шпичка, вы окажетесь в мире, где все еще живет история. | Immediately after having passed through the massive gate known as Špička, you will find yourself in a world where history is still a living thing. |
А доктор все там же живет? | Does the doctor still live over there? |
Автор далее заявляет, что его дочь все еще живет с ним и что состояние ее здоровья хорошее. | The author further states that his daughter is still living with him and that she is in good health. |
Однако колониализм полностью пока еще не уничтожен, свидетельством чему является то, что палестинский народ все еще живет в условиях подчинения и оккупации. | However, colonialism had not been totally eradicated and its vestiges were manifest in the continued subjugation and occupation suffered by the Palestinian people. |
Полиция еще вчера вечером узнала, где живет бабушка девочки. | The police have known since yesterday where the grandmother lives. |
А еще дай ка угадаю, он живет в Канаде? | А еще дай ка угадаю, он живет в Канаде? |
И все же те, кто живет в странах, где нарушаются права человека, никогда еще не были настолько уязвимыми. | Yet those living in nations where human rights are abused have never been so vulnerable. |
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. | In the end of the film, Donald Duck awakens to realize that it was all a dream, and he is in fact living in the United States. |
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), | For the living and the dead, |
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), | For the living and the dead among you? |
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), | for the living and for the dead? |
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), | Both for the living and the dead, |
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), | For the living and the dead. |
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), | For the living and the dead? |
Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), | for the living and the dead, |
Она все так же живет в домике в горах. | She's still up there in the cabin on the mountain. |
Супруги еще не все дети еще не все. | Spouse is not all, children are not everything. |
Все еще? | Still? |
Не может быть сомнения в том, что мы все еще живет в эпоху серьезных проблем для международного сообщества и Организации Объединенных Наций. | Undoubtedly we still live in a time of great challenges for the world community and the United Nations. |
Я все еще... Неужели я использовала слова все еще ? | I still have or did I use the word still? |
все движущееся, что живет, будет вам в пищу как зелень травную даю вам все | Every moving thing that lives will be food for you. As the green herb, I have given everything to you. |
все движущееся, что живет, будет вам в пищу как зелень травную даю вам все | Every moving thing that liveth shall be meat for you even as the green herb have I given you all things. |
Все еще замешательство. | Still confused. |
Все еще морозит? | It doesn't suit a man like you. You're being unfair to her as well. |
Все еще злишься? | Are you still mad? |
Все еще жив? | What is this obsession of yours? An obsession about how little time i have. |
Все еще княжну! | The Grand Duchess. |
Все еще продолжается. | It's still going on. |
Все еще осторожничаете? | Still careful, huh? |
Все еще занято. | Still busy. |
Все еще дрожите? | Still cold? |
Все еще одна. | Still alone. |
Все еще стоят. | Still there. |
Другие дома еще стоят, но в них никто не живет из за серьезных повреждений. | Other homes remain standing, but are uninhabitable due to major structural damage. |
Разумеется, во многих местах Новояз все еще живет и здравствует, а в заявлениях и действиях властей то и дело явственно слышится эхо творений Оруэлла. | Of course, Newspeak is alive and well in many places, and there are certainly Orwellian echoes in the authorities pronouncements and actions. |
Живет Алби... | Lives Albi... |
Он живет... | He lives... |
час назад еще нет все еще слаб? | Has he come to yet? I don't find out for one hour. |
Похожие Запросы : все еще - Все еще - все еще - все еще - все еще - живет - живет - все еще подсчитываю - все еще впереди - все еще болен - мы все еще - все еще застряли - все еще учусь - все еще смотрящий