Перевод "все области" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все области - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она охватывает все области человеческой деятельности.
It cuts across all areas of human activity.
Предвзятость публикаций затрагивает все области медицины.
Publication bias affects every field of medicine.
Но в области здравоохранения все наоборот.
But it's the exact opposite in health care.
Все они суперпрофессионалы в свой области.
All of this ultra competitive folks in ultra high performing fields.
Стиль барокко затронул все области искусства.
The art of the baroque also influenced other areas.
Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
So all of the green areas, these are your target rich environments.
Библиотечными услугами охватываются все области деятельности и все возрастные группы населения.
Library services encompass all areas of activities and all age groups of the population.
Эти две области, как большинство из вас осознаёт, пронизывают все области жизни человека.
Between them, the two already pervade, as most of you here seated realize, every dimension of human life.
Мы все дураки, но каждый в своей области.
We are all stupid, but in different fields.
Ясно, что все области социальной политики затрагивают семьи.
It is clear that all areas of social policy affect families.
Убедитесь, что все предметы находятся в области сканирования.
Make sure all of your object is enclosed within the scanning area.
Ужасная трагедия западной области страны Дарфура все еще продолжается.
The terrible tragedy of the country s western Darfur region continues unabated.
Обрезает все части изображения, находящиеся за границами выделенной области.
This will set the selection as the image.
Все усилия в области развития опирались на такой подход.
All development activities have been built around this approach.
SPBV изучает все MAC, это пересылается даже вне области SPBV.
SPBV learns all MACs it forwards even outside the SPBV region.
Все государства должны прилагать усилия в области разоружения и нераспространения.
All States must work for disarmament and non proliferation.
Все усилия в этой области заслуживают высокой оценки и уважения.
All such efforts should be appreciated and respected.
Все государства обязаны присоединиться к международным конвенциям в этой области.
All States have a duty to adhere to the international conventions in this field.
Мы думали, что закрыли все области и сделали работу правильно.
We thought we had all our bases covered, we'd done everything right.
1.2.3 В этом контексте все большее значение приобретает процесс укрепления доверия, охватывающий все эти области.
1.2.3 In this context, a confidence building process embracing all these fields has become increasingly important.
Она должна охватить все учреждения, программы и фонды Организации как в политической области, так и в области развития.
It must cover all of the Organization apos s agencies, programmes and funds, in both the political and the development fields.
Преимущества улучшенной инфраструктуры все более очевидны в области оказания медицинской помощи.
And nowhere are the benefits more evident than in the provision of health care.
Все это время она была единственной женщиной, работающей в этой области.
Through much of that time she was one of the few woman working in the field.
Все это говорит о необходимости осуществления профилактических программ в области здравоохранения.
All this suggests that there is a need to implement preventive public health programmes.
Все члены должны обладать соответствующим современным опытом работы в финансовой области.
All of the members should have recent and relevant financial experience.
Все мы заинтересованы в достижении этих целей в области ядерного разоружения.
Such adjustments, however, need to be explained to the Treaty community.
Все это оказывает негативное влияние на положение в области санитарии региона.
All this adversely affects the sanitary and health situation in the region.
Все эти мероприятия могут лишь способствовать международному сотрудничеству в социальной области.
All those events would promote international cooperation in the social field.
Кроме того, практика государств в этой области все еще остается ограниченной.
Moreover, State practice in that field was still limited.
Международная конкурентоспособность в области промышленности превращается во все более сложную концепцию.
International competitiveness in the field of industry is becoming an increasingly complex concept.
Этот человек спас наши радиомаяки часто, он знал все его области.
This man saved our bacons often, he knew all his area.
Работа в области главной страницы влияет на все страницы в документе.
Working on the Master Page area, affects all pages in the document.
Все эти пустые участки это области, по которым проходят соединительные волокна.
And all of these blank areas are the areas in which the wires are running through.
Все меняется, но эти перемены не лежат в области программного обеспечения.
Change is happening, and the change that is happening is not one that is in software.
Теперь мы находимся именно в той узкой области, где все соглашаются.
Now we're right on the cusp of that corner where everybody's going to agree.
Все пытались добиться выполнения правительством Марокко его обязательств в области прав человека.
All had worked to hold the Moroccan government accountable for its human rights obligations.
В административном центре области были разрушены все постройки, погибло более половины населения.
An area was destroyed, and in some counties as much as 60 of the population was killed.
Все пять региональных комиссий разработали программу первоочередных мероприятий в области устойчивого развития.
All five regional commissions have developed priority programme activities in sustainable development.
Связанные с использованием ИТ проекты в области статистики становятся все более сложными.
IT related projects in statistics are becoming more complex.
Кроме того, мы добросовестно выполняем все свои международные обязательства в этой области.
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field.
Все это время государства доноры последовательно выполняют свои обязательства в области финансирования.
Over that time, donor States have consistently honoured their funding commitments.
Отдел будет отвечать за все инициативы в области политики и стратегического планирования.
The Division will be responsible for all policy and strategic planning initiatives.
12. Отдел отвечает за все инициативы в области политики и стратегического планирования.
12. The Division is responsible for all policy and strategic planning initiatives.
В контексте сотрудничества в целях развития все эти области требуют особого внимания.
All those areas call for special attention in the context of cooperation for development.
К процессу планирования политики в области развития необходимо привлекать все население страны.
The population at large should be involved in development policy planning.

 

Похожие Запросы : охватывает все области - охватывающих все области - все - все, - все