Перевод "все области" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все области - перевод : все - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она охватывает все области человеческой деятельности. | It cuts across all areas of human activity. |
Предвзятость публикаций затрагивает все области медицины. | Publication bias affects every field of medicine. |
Но в области здравоохранения все наоборот. | But it's the exact opposite in health care. |
Все они суперпрофессионалы в свой области. | All of this ultra competitive folks in ultra high performing fields. |
Стиль барокко затронул все области искусства. | The art of the baroque also influenced other areas. |
Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней. | So all of the green areas, these are your target rich environments. |
Библиотечными услугами охватываются все области деятельности и все возрастные группы населения. | Library services encompass all areas of activities and all age groups of the population. |
Эти две области, как большинство из вас осознаёт, пронизывают все области жизни человека. | Between them, the two already pervade, as most of you here seated realize, every dimension of human life. |
Мы все дураки, но каждый в своей области. | We are all stupid, but in different fields. |
Ясно, что все области социальной политики затрагивают семьи. | It is clear that all areas of social policy affect families. |
Убедитесь, что все предметы находятся в области сканирования. | Make sure all of your object is enclosed within the scanning area. |
Ужасная трагедия западной области страны Дарфура все еще продолжается. | The terrible tragedy of the country s western Darfur region continues unabated. |
Обрезает все части изображения, находящиеся за границами выделенной области. | This will set the selection as the image. |
Все усилия в области развития опирались на такой подход. | All development activities have been built around this approach. |
SPBV изучает все MAC, это пересылается даже вне области SPBV. | SPBV learns all MACs it forwards even outside the SPBV region. |
Все государства должны прилагать усилия в области разоружения и нераспространения. | All States must work for disarmament and non proliferation. |
Все усилия в этой области заслуживают высокой оценки и уважения. | All such efforts should be appreciated and respected. |
Все государства обязаны присоединиться к международным конвенциям в этой области. | All States have a duty to adhere to the international conventions in this field. |
Мы думали, что закрыли все области и сделали работу правильно. | We thought we had all our bases covered, we'd done everything right. |
1.2.3 В этом контексте все большее значение приобретает процесс укрепления доверия, охватывающий все эти области. | 1.2.3 In this context, a confidence building process embracing all these fields has become increasingly important. |
Она должна охватить все учреждения, программы и фонды Организации как в политической области, так и в области развития. | It must cover all of the Organization apos s agencies, programmes and funds, in both the political and the development fields. |
Преимущества улучшенной инфраструктуры все более очевидны в области оказания медицинской помощи. | And nowhere are the benefits more evident than in the provision of health care. |
Все это время она была единственной женщиной, работающей в этой области. | Through much of that time she was one of the few woman working in the field. |
Все это говорит о необходимости осуществления профилактических программ в области здравоохранения. | All this suggests that there is a need to implement preventive public health programmes. |
Все члены должны обладать соответствующим современным опытом работы в финансовой области. | All of the members should have recent and relevant financial experience. |
Все мы заинтересованы в достижении этих целей в области ядерного разоружения. | Such adjustments, however, need to be explained to the Treaty community. |
Все это оказывает негативное влияние на положение в области санитарии региона. | All this adversely affects the sanitary and health situation in the region. |
Все эти мероприятия могут лишь способствовать международному сотрудничеству в социальной области. | All those events would promote international cooperation in the social field. |
Кроме того, практика государств в этой области все еще остается ограниченной. | Moreover, State practice in that field was still limited. |
Международная конкурентоспособность в области промышленности превращается во все более сложную концепцию. | International competitiveness in the field of industry is becoming an increasingly complex concept. |
Этот человек спас наши радиомаяки часто, он знал все его области. | This man saved our bacons often, he knew all his area. |
Работа в области главной страницы влияет на все страницы в документе. | Working on the Master Page area, affects all pages in the document. |
Все эти пустые участки это области, по которым проходят соединительные волокна. | And all of these blank areas are the areas in which the wires are running through. |
Все меняется, но эти перемены не лежат в области программного обеспечения. | Change is happening, and the change that is happening is not one that is in software. |
Теперь мы находимся именно в той узкой области, где все соглашаются. | Now we're right on the cusp of that corner where everybody's going to agree. |
Все пытались добиться выполнения правительством Марокко его обязательств в области прав человека. | All had worked to hold the Moroccan government accountable for its human rights obligations. |
В административном центре области были разрушены все постройки, погибло более половины населения. | An area was destroyed, and in some counties as much as 60 of the population was killed. |
Все пять региональных комиссий разработали программу первоочередных мероприятий в области устойчивого развития. | All five regional commissions have developed priority programme activities in sustainable development. |
Связанные с использованием ИТ проекты в области статистики становятся все более сложными. | IT related projects in statistics are becoming more complex. |
Кроме того, мы добросовестно выполняем все свои международные обязательства в этой области. | Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field. |
Все это время государства доноры последовательно выполняют свои обязательства в области финансирования. | Over that time, donor States have consistently honoured their funding commitments. |
Отдел будет отвечать за все инициативы в области политики и стратегического планирования. | The Division will be responsible for all policy and strategic planning initiatives. |
12. Отдел отвечает за все инициативы в области политики и стратегического планирования. | 12. The Division is responsible for all policy and strategic planning initiatives. |
В контексте сотрудничества в целях развития все эти области требуют особого внимания. | All those areas call for special attention in the context of cooperation for development. |
К процессу планирования политики в области развития необходимо привлекать все население страны. | The population at large should be involved in development policy planning. |
Похожие Запросы : охватывает все области - охватывающих все области - все - все, - все