Перевод "все отметили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все отметили - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Почти все респонденты отметили продуктивность сессии.
Nearly all respondents commented that the meeting had been productive.
Все собеседники, включая Посредника, единодушно отметили насущную необходимость создания комиссии.
They noted that only a commission made up of international experts would be able to clarify the contentieux de sang between Burundians which has been the root cause of the conflict.
Полагаю, все отметили Ваше платье и как Вы прекрасно выглядите.
And I suppose everyone has commented on your gown and how beautiful you look.
Они отметили, что
They noted that
12. Обе стороны отметили, что международная обстановка в целом все еще остается сложной.
12. The two parties noted that the international situation as a whole is still difficult and complex.
Все ораторы с удовлетворением отметили содержательный доклад Генерального секретаря и единодушно поддержали его рекомендации.
All the speakers welcomed with appreciation the report of the Secretary General for its substance and unanimously supported the recommendations contained in it.
Они отметили повышение Сандры.
They celebrated Sandra's success in getting a promotion.
Эти государства отметили следующее
Those States also noted the following
Иранцы отметили иронию исторического дня.
The irony of the historic day was not lost on Iranians.
Мы отметили его день рождения.
We celebrated his birthday.
Студенты Принстона отметили, что Дартмут нарушал правила в два раза чаще, чем отметили студенты Дартмута.
Princeton students saw Dartmouth break the rules over twice as often as Dartmouth students did.
Другие отметили практичность некоторых торговых автоматов
Others remarked on how practical some of the vending machines were
Участники отметили также важность обмена информацией.
Participants also stressed the importance of sharing information.
В этой связи все участвующие государства члены отметили важность повышения уровня финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In that respect, all participating Member States underlined the importance of securing an increased level of funds from the regular budget of the United Nations.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
The recent election marked a profound break from the past.
Многие отметили сохраняющуюся интригу, окружающую его случай
Many noted the persisting intrigue surrounding his case
Некоторые Стороны отметили снижение удельной энергоемкости производства.
Some Parties indicated a decline in the energy intensity of production.
Другие Стороны отметили свое сотрудничство с МГЭИК.
Some Parties listed their work with the IPCC.
Мы также отметили реакцию различных кругов Тайваня.
We have also noticed the responses from different quarters in Taiwan.
Эксперты отметили, что отдельные санкции не выполняются.
The experts observed that the individual sanctions were not being applied.
Они отметили прогресс в выполнении этого Заявления.
They noted progress in the implementation of this statement.
Ум начал блуждать...отметили это...1 балл!
The mind wanders off... it is seen... 1 point!
Все выступавшие особо отметили и активно поддержали многочисленные мероприятия, связанные с важными вопросами поддержания мира, миротворчества и превентивной дипломатии.
The many activities relating to the important issues of peace keeping, peacemaking and preventive diplomacy were noted and vigorously supported by all speakers.
Что интересно, вы отметили, что умерший, лежащий горизонтально на похоронных носилках, не отличается от других фигур, они все похожи.
What's interesting, you noted the dead lying horizontally on the funeral bier, not distinguished in any way from the other figures, they're all exactly the same.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом.
The oil crises marked a political as well as an economic turning point. Until that time, central banks, fearing recession, were gradually losing their grip on inflation.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом.
The oil crises marked a political as well as an economic turning point.
Вы отметили Новый год как то по особому?
Did you celebrate the New Year in a special way?
Многие индийцы отметили победу Дилана в сети Twitter
Many Indians celebrated the Dylan's win on Twitter Nobel Laureate Bob Dylan.
Двадцатого октября Том и Мэри отметили тридцатилетие свадьбы.
Tom and Mary celebrated their 30th wedding anniversary on October 20th.
Они отметили необходимость вести решительную борьбу с терроризмом.
Terrorism has to be fought resolutely.
Участники отметили, что важным средством интеграции является образование.
Participants identified education as an important vehicle for integration.
Они также отметили отсутствие прямой линии транспортной связи с Новой Зеландией и подтвердили, что все контакты приходится осуществлять через Самоа.
They also noted the absence of a direct transportation link with New Zealand and confirmed that all contacts must pass through Samoa.
Другие делегации отметили, что роль государств гибко определена в проектах принципов, с тем чтобы потерпевшие не несли все потери в одиночку.
Other delegations noted that the role of the State was flexibly defined in the draft principles to ensure that victims were not left alone to bear all the losses resulting from the damage.
При этом только 3 родителей отметили, что им скучно.
On the other hand, 3 percent of parents said they were bored.
4 февраля 2010 года российские блогеры отметили печальную дату.
On February 4, 2010, Russian bloggers celebrated the sad date.
(Уже почти 6 000 пользователей отметили, что собираются пойти).
(It now has almost 6,000 RSVPs.)
Международные наблюдатели не отметили серьезных нарушений во время выборов.
International observers noted no serious violations during the elections.
Ряд ораторов отметили, что жертвами терроризма становились их страны.
Some speakers noted that their countries had been victims of terrorism.
Участники отметили, что этот сектор можно охарактеризовать следующим образом
Participants noted that this sector could be characterized by the following facts
Как Вы, г н Председатель, отметили, мы согласовывали текст.
As you pointed out, Sir, we were negotiating a text.
Некоторые участники отметили специальную роль малых и средних предприятий.
The special role of small and medium sized enterprises was noted by several speakers.
Несколько выступавших отметили, что их страны являются жертвами терроризма.
Several speakers noted that their countries had been victims of terrorism.
Они отметили, что в принципе они дали свое согласие.
They mentioned having given their agreement in principle.
102. В письме Специальному докладчику чилийские власти отметили следующее
In a letter to the Special Rapporteur, the Chilean authorities noted as follows
Мы отметили предложения, высказанные Генеральным секретарем в этом отношении.
We have taken note of the proposals made by the Secretary General in this regard.

 

Похожие Запросы : отметили, - которые отметили - исключения отметили - хорошо отметили - отметили вас - вы отметили - мы отметили - они отметили, - вы отметили - Вы отметили - они отметили, что - мы отметили, что - очень хорошо отметили - как вы отметили