Перевод "все подразумеваемые гарантии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : подразумеваемые - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Банки должны платить за свои подразумеваемые правительственные гарантии, меньше используя рычаги и принимая ограничения по инвестициям денег вкладчиков.
To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do. Banks must pay for their implicit government guarantee by using less leverage and accepting restrictions on how they invest depositors money.
Банки должны платить за свои подразумеваемые правительственные гарантии, меньше используя рычаги и принимая ограничения по инвестициям денег вкладчиков.
Banks must pay for their implicit government guarantee by using less leverage and accepting restrictions on how they invest depositors money.
Одинаковыми являются все социальные гарантии.
All social guarantees are equal.
Гарантии
A. Safeguards
Гарантии
Safeguards
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Недостаточные гарантии
E. Inadequate guarantees
Процессуальные гарантии
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
Procedural guarantees 3 0 4 7
Сперва гарантии!
Get tenure first.
Гарантии качества8.
Population screening programmes9.
Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира.
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country.
Естественно, все гарантии должны даваться на условиях соблюдения Бразилией соглашений с МВФ.
Naturally, all guarantees would be conditional on Brazil abiding by the IMF agreement.
Манане Я была студенткой, когда правительство и военные отменили все конституционные гарантии.
Manane I was a student when the elected president and the military did the coup that cancelled all the constitutional guarantees.
Эти судебные органы соблюдают все судебные гарантии, и в частности права защиты.
These courts respected all the judicial guarantees, including the rights of the defence.
Россия давала Украине и все необходимые гарантии ее безопасности, предусмотренные международным правом.
In addition, Russia has given Ukraine all the necessary guarantees of its security provided for by international law.
d) гарантии неповторения.
(d) Guarantees of non repetition.
Гарантии и проверка
Safeguards and verification
Эти гарантии включают
These guarantees include
t) гарантии МАГАТЭ
(t) IAEA safeguards
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ
I. SECURITY ASSURANCES
Какие запрашиваются гарантии?
What guarantees are requested?
7.Гарантии качества
7.Quality assurance
мои личные гарантии.
my personal guarantee.
Мои личные гарантии.
My personal guarantee.
Тебе нужны гарантии.
You want guarantees.
Государству участнику следует включить в свое законодательство все гарантии, которые должны сопровождать процедуру высылки.
The State party should stop the practice of sending schoolchildren to pick cotton and take effective measures to combat child labour.
Гарантии безопасности для Израиля.
Security guarantees for Israel.
Право на процессуальные гарантии.
(e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families
Право на процессуальные гарантии.
Right to procedural guarantees.
Гарантии прав при задержании
Guarantees of rights during detention
Заверения и гарантии неповторения
Assurances and guarantees of non repetition
Гарантии заключаются в следующем
The guarantees are as follows
И не забудьте гарантии
And don't forget the guarantee...
Но, разумеется, нужны гарантии.
With the proper collateral, of course.
Издержки экономики, подразумеваемые этой неопределенностью, можно было бы уменьшить, если бы существовал рынок риска, связанного с развитием.
The economic costs implied by this uncertainty could be reduced if there were a market for growth risk.
учитывая настоятельную необходимость поставить все ядерные объекты в регионе Ближнего Востока под полномасштабные гарантии Агентства,
Mindful of the immediate need for placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full scope safeguards of the Agency,
Государство участник указывает, что оно готово оказать содействие миссии Комитета и предоставить все необходимые гарантии.
The State party indicates that it is willing to facilitate a fact finding mission by the Committee and to provide all the necessary guarantees.
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности.
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees.
Политические гарантии, включая гарантии Организации Объединенных Наций, безусловно, станут частью более широкого политического соглашения.
Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement.
Иногда причиной являются правительственные гарантии.
Sometimes the cause is government guarantees.
g) аккредитива или независимой гарантии.
(g) A letter of credit or independent guarantee.
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ
IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT
II. ГАРАНТИИ РАССЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ
II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED
Oблигации, недвижимость, любые другие гарантии?
Bonds? Real estate? Collateral of any kind?

 

Похожие Запросы : подразумеваемые гарантии - любые подразумеваемые гарантии - любые подразумеваемые гарантии - отказываются подразумеваемые гарантии - все гарантии - Все остальные гарантии - аннулирует все гарантии - отрицаем все гарантии - рынок подразумеваемые - подразумеваемые права - было подразумеваемые - подразумеваемые летучести - подразумеваемые потребности