Перевод "все светильники" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : светильники - перевод : все - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда встали все девы те и поправили светильники свои. | Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. |
Потолок украшают эффектные объемные светильники. | You can view Vērmane Park through the panoramic window, allowing to enjoy the meal leisurely. |
Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи. | Let your waist be dressed and your lamps burning. |
Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи. | Let your loins be girded about, and your lights burning |
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. | Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them, |
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. | They that were foolish took their lamps, and took no oil with them |
i) светильники, работающие на сжиженном газе или жидком топливе | 15 1.2 The following items of equipment are prohibited on passenger vessels |
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречужениху. | Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom. |
Неразумные же сказали мудрым дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут. | The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.' |
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречужениху. | Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. |
Неразумные же сказали мудрым дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут. | And the foolish said unto the wise, Give us of your oil for our lamps are gone out. |
Щедрый декор пылающие светильники, электрогитара, пластинки, постеры удачно оттеняет нашу страсть к хорошей музыке. | The colorful décor fiery lamps, electric guitars, vinyl records and music posters reveals our passion for good tunes. |
и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота | and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold |
и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота | Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold |
И затрубили все три отряда трубами, и разбили кувшины, идержали в левой руке своей светильники, а в правой руке трубы, и трубили, и кричали меч Господа и Гедеона! | The three companies blew the trumpets, and broke the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands with which to blow and they shouted, The sword of Yahweh and of Gideon! |
И затрубили все три отряда трубами, и разбили кувшины, идержали в левой руке своей светильники, а в правой руке трубы, и трубили, и кричали меч Господа и Гедеона! | And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. |
и заперли двери притвора, и погасили светильники, и не сожигали курения, и не возносили всесожжений во святилище Бога Израилева. | Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel. |
и заперли двери притвора, и погасили светильники, и не сожигали курения, и не возносили всесожжений во святилище Бога Израилева. | Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place unto the God of Israel. |
И разделил триста человек на три отряда и дал в руки всем им трубы и пустые кувшины и в кувшины светильники. | He divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers. |
И разделил триста человек на три отряда и дал в руки всем им трубы и пустые кувшины и в кувшины светильники. | And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers. |
и светильники пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота, и цветы, и лампадки, и щипцы из золота | and the lampstands, five on the right side, and five on the left, before the oracle, of pure gold and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold |
и светильники пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота, и цветы, и лампадки, и щипцы из золота | And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, |
Их Писание говорит и хотели бы выходить в ВС храбрость солнечного героя, что, не было ее вещи на ночь? Она выходит в утренние и светильники и посылает свои лучи. | Them Scripture says and like to go sun bravery a solar hero, what, did not have her things at night? |
Тело его как топаз, лице его как вид молнии очи его как горящие светильники, руки его и ноги его по виду как блестящая медь, и глас речей его как голос множества людей. | his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. |
Тело его как топаз, лице его как вид молнии очи его как горящие светильники, руки его и ноги его по виду как блестящая медь, и глас речей его как голос множества людей. | His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. |
Пару раз пришел к нам, я вам скажу, побоям с синим, с фонариками, что случилось? Я сказал ему, Scshmtarhim, вероятно, чтобы зажечь свечи в нашем доме, и он говорит мне, где этот бред лампы дочери, светильники. | Couple once came to us, I tell you, battered with blue, with flashlights, what happened?? so the wife said I told him, before we host people, we need to light candles in our house, and he tells me where this nonsense come from bruises daughters, bruises. |
Все, все, все, все. | Все, все, все, все. |
Все, все, все, все. | All of them! |
Все, все, все, все. | Completely! |
Эй, все все все! | Hey, everyone, everyone, everyone! |
Все неправда, все ложь, все обман, все зло!.. | It's all untrue, all lies, all deception, all evil!.... |
Просто оставили все все все. | Just left everything everything everything. |
Все, все! | All of you! |
Все, все. | Everyone, everyone... |
Все. Все! | Everybody! |
Все возможно, все | Everything is possible, all |
Все бесплатно, все! | Stuff yourselves. it's all free, boys. It's all free. |
Все мертвы все. | He's dead. They're all dead. |
И все, все, | But he will rise again and beckon. And then all... |
Все они мертвы! Все мертвы! Все мертвы! | They're all dead! All dead! All dead! |
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы? | Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? |
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы? | Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? |
Все настолько загромождено, все настолько шумно, все настолько сейчас, все так суетливо! | Everything is so cluttered, everything is so noisy, everything is so now, everything's so rushed. As consciousness, you don't have this trouble. |
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали. | We have tried everything, viewed everything, bought everything. |
Мы увидим, все горы, все дома, все моря ... | We'll see all the mountains, all the houses, the whole sea... |
Похожие Запросы : торговые светильники - струнные светильники - арендатор светильники - Светодиодные светильники - огороженные светильники - внутренние светильники - наружные светильники - подвесные светильники - Светодиодные светильники - офисные светильники - умные светильники - аварийные светильники - спортивные светильники