Перевод "все слишком близко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все еще слишком близко. | That's still too close. |
Мы слишком близко. | We're too close. |
Не подходи слишком близко. | Don't get too close. |
Не подходи слишком близко. | Don't get too near. |
Не подходите слишком близко. | Don't get too near. |
Это было слишком близко. | That was too close. |
Мы были слишком близко. | We were too close behind them. |
Не играй слишком близко. | Don't play it too close. |
я не слишком близко? | Am I crowding you? |
РивЕра подошел слишком близко! | Rivera works too close to the bull. |
Голос Мэтьюсона Возможно, он принимает все слишком близко к сердцу. | (Matheson Well, maybe that accounts for his not being himself. |
бродил слишком близко к сломанной | wandered too close to broken |
Слишком близко, он получает оттолкнул. | Too close, it gets pushed away. |
Мы слишком близко от разрыва. | We're coming close to those bomb bursts. |
А может, подошло слишком близко? | Or maybe it's coming too close? |
Не стой слишком близко, Кристи. | Don't stand too close, Christy. |
Видимо, бар был слишком близко. | I guess that bar was just a little too close. |
Неужели я подошел слишком близко | Have I been standing up too close |
Не подходи слишком близко к огню. | Don't come too close to the fire. |
Ты сидишь слишком близко к телевизору. | You're sitting too close to the TV. |
Не сиди слишком близко к телевизору. | Don't sit too close to the TV. |
Не спите слишком близко к костру. | Don't sleep too close to the fire. |
Понимаете, бар слишком близко к столовой. | You see, the bar is too near the dining room. |
Каракас близко, но там слишком жарко. | Besides, it costs 300. |
Я был слишком близко к Коту. | Why? I was too close to The Cat. |
Не берите это слишком близко к сердцу. | Don't take it so seriously. |
Ты принимаешь это слишком близко к сердцу. | You're taking this too personally. |
Смотри не подходи к костру слишком близко. | Be careful not to stand too close to the fire. |
Смотрите не подходите к костру слишком близко. | Be careful not to stand too close to the fire. |
Слушай, я не хочу подходить слишком близко. | Man, I don't want to get too close. |
Тот, кого ты искал, был слишком близко,.. | Because the guy you were looking for was too close. |
Думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу. | I think you might be overreacting. |
Думаю, вы принимаете это слишком близко к сердцу. | I think you might be overreacting. |
Я не люблю сидеть слишком близко от экрана. | I don't like to sit too close to the screen. |
Я не люблю сидеть слишком близко к экрану. | I don't like to sit too close to the screen. |
Прямые, расположены не слишком близко друг к другу. | They are considered to be related to the Schnauzer. |
Теперь мы подошли слишком близко друг к другу. | Now we're very close to each other. |
Бывало, убивали изза того, что слишком близко стреляли. | A man's been known to die of a close miss. |
Я думаю, 479 находится слишком близко, чтобы атаковать. | I think 479's getting a little too close for comfort. |
Слишком близко вы ничего не можете разглядеть, слишком далеко вы не можете прочесть. | Too close, you can't see anything, too far, you can't read it. |
Не подходи слишком близко к пруду, а то свалишься. | Don't go too close to the pond so that you won't fall in. |
Я не хочу парковаться слишком близко к машине Тома. | I don't want to park too close to Tom's car. |
Жилые дома, расположенные слишком близко к стене, иногда сносятся. | Houses too close to the wall are sometimes destroyed. |
Гугу, не давай им слишком близко подходить к людям! | Gugu, don't let anyone near people! |
Возможно, он действительно имел это слишком близко к сердцу. | Perhaps he did take it too much to heart. |
Похожие Запросы : слишком близко - слишком близко - слишком близко - слишком близко - слишком близко - слишком близко - слишком близко - слишком близко - стоя слишком близко - не слишком близко - глядя слишком близко - стоять слишком близко - выглядят слишком близко - все слишком легко