Перевод "все это было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Это - перевод :
It

это - перевод : все - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все это было.
This was all.
Это все было правда.
'That was all true.'
Все это было написано.
It's all been written.
Все это было предсказуемо.
All this was predictable.
Это было все важные.
It was all important.
Это было все таинственным.
It was all mysterious.
Все это было ложью.
It was all a lie.
Все это уже было.
This place has had its day.
Все это было абсолютно понятно.
All of this was in fact perfectly understandable.
Все это было довольно предсказуемо.
All of this was predictable.
Все это было очень досадно.
It was just very frustrating.
Как все это было хорошо!
How good it had all been!
Все это было весьма удручающим.
It was all very distressing.
Все это было показателем благосостояния.
It was about displaying the wealth.
Все это было очень досадно.
And these were all incompatible.
Все это было довольно необычно.
And this was all quite remarkable.
Это все было одним предложением.
That was one sentence.
Это было все в порядке.
That was all right.
Это все было идеей Джо.
It was all Joe's idea.
Все это было запущено, но Алексей все возобновил.
Everything had been neglected, but Alexis has had it all renovated.
Но это все не было альтруизмом. Это было все из за интереса сделать что то классное.
But this wasn't really out of altruism. This was just out of interest in doing something cool.
Но это было еще не все.
But that was not the end of it.
Но все это было первое время.
But all that had been at first.
Теперь это ему было все равно.
That made no difference to him now.
Сергею Ивановичу это было все равно.
But Koznyshev did not care.
И это было еще не все.
Still, that was not all.
Вот ради чего все это было))!
This is what it was all for)) !
Все это было и у Ричардсона.
No, I was past weeping.
Вот и все, что это было.
That's all that is.
Все это было делом быстрым полминуты.
It was all the business of a swift half minute.
Это все было в 1973 году.
Now this was 1973.
Это все, что у меня было.
It's all I got.
Это все, что у меня было?
Is that all there was?
Это все что у нас было.
That's all we had.
Все это было подставой, да, Пол?
MAN 2 Yeah, the whole thing was a frame, eh, Paul?
Это все, что у меня было.
That's all I had.
Все знают, это было в газетах.
Everybody knows, it was in all the papers.
Все это когдато было частью острова.
All this was once an island.
Как это вам помочь? Это было все важные.
How did that help you? It was all important.
Это было прекрасное чувство, все тревоги исчезли, все прошло.
It was a very nice feeling, all the anxiety disappeared, everything disappeared.
Это все было изза картин, это все что ты видела во мне.
It was all for my paintings... that's all you saw in me.
Было ли все это в ретроспективе напрасно?
Was this, in hindsight, all in vain?
Когда нибудь все это должно было закончиться .
One day all that had to be over.
Но и это было еще не все.
This has to be stopped.
До этого момента все это было тайной.
All of this had been secret up to this point.

 

Похожие Запросы : это было все, - все же это было - все было - все было - это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было