Перевод "вскормленный грудью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дыши полной грудью. | Get a life. |
Младенцев не кормят грудью. | Babies not breastfed. |
Она покормила ребёнка грудью. | She breast fed the baby. |
Я кормлю сына грудью. | I am breastfeeding my son. |
И грудью защищала мир! | So the wood workers got together and made her a cedar chest. |
Я кормлю своего ребёнка грудью. | I'm breast feeding my baby. |
Мне надо покормить грудью ребенка. | I have to breast feed my baby. |
беременность и период кормления грудью. | It is in the same family as streptozotocin. |
У спокойтесь, дышите полной грудью.. | Do spokoytes, Breathe deeply from .. |
(М) И кормит грудью ребенка. | And she's suckling a young child. |
Женщина, сидящая справа, кормит грудью младенца. | Overview On the right a woman sits, suckling a baby. |
2) Национальная программа пропаганды вскармливания грудью | (2) National Program for the Promotion of Breast Feeding |
Друг с грудью и всем остальным | A friend with breasts and all the rest |
Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. | Mothers shall suckle their children two years completely, for such as desire to fulfil the suckling. |
Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. | Mothers may nurse their infants for two whole years, for those who desire to complete the nursing period. |
Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. | The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed. |
Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. | Mothers shall suckle their children for two whole years (that is) for those who wish to complete the suckling. |
Я бы хотела покормить грудью своего ребёнка. | I'd like to breast feed my baby. |
Скажи ей, что я кормлю грудью ребёнка. | Tell her that I am breast feeding my baby. |
Скажите ей, что я кормлю грудью ребёнка. | Tell her that I am breast feeding my baby. |
Поторопись, в твои годы , я кормила грудью. | But hurry up. At your age, was already breastfeeding. |
Однако в отличие от других несостоявшихся государств, в Пакистане вскормленный государством терроризм и государственная поддержка ядерной контрабанды однозначно пересекаются. | Unlike in other failed states, however, in Pakistan state nurtured terrorism and state supported nuclear smuggling uniquely intersect. |
Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд, | He didn't lead with his chest, which requires you lean forward. |
И давайте не будем говорить о вскармливании грудью . | Let's not talk about breastfeeding. |
Громче всех говорил высокий со впалою грудью юноша. | The tall, hollow chested young man talked louder than any of them. |
Тебе нравятся женщины с большой грудью или маленькой? | Do you like women with large or small breasts? |
Я в первый раз кормлю грудью моего ребёнка. | This is the first time I've ever breast fed my baby. |
Мы внушили матери Мусы (Моисея) Корми его грудью. | So We conveyed to the mother of Moses Suckle him. |
Сын Чо.... Тоже нравятся девушки с большой грудью? | Seung Jo... ...likes girls with big breasts too? |
Поддержка кормления грудью после родов может быть очень эффективной. | But promoting breastfeeding at the time of delivery can be effective. |
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына. | After she had weaned Lo ruhamah she became pregnant and gave birth to a son. |
Через откровение Мы внушили матери Мусы Корми его грудью. | So We conveyed to the mother of Moses Suckle him. |
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына. | Now when she had weaned Lo Ruhamah, she conceived, and bore a son. |
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына. | Now when she had weaned Lo ruhamah, she conceived, and bare a son. |
И давайте не будем говорить о вскармливании грудью (Смех). | Let's not talk about breastfeeding. (Laughter) |
Что, вдруг я смогу кормить грудью в этом возрасте? | What, suddenly I'm able to breastfeed at that age? |
Посетите сердце Есеницких гор и дышите здесь полной грудью | Come to the heart of the Jeseníky Mountains and take a deep breath! |
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества. | I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company. |
Только в четырех кантонах действуют законоположения для женщин, кормящих детей грудью, и поэтому не все женщины имеют льготы, связанные с кормлением детей грудью. | In RS the reimbursement amounts to the average of the last three received salaries, and in FBiH this amount is determined by the provisions made by the canton, so there are differences in the amounts paid. |
Если бы я ещё кормила грудью, я бы купила такой. | I would've had one if I was still breastfeeding. |
Я не могу кормить ребёнка грудью. У меня нет молока. | I cannot breast feed my baby. I don't have milk. |
Врачи говорят, что дети, которых кормили грудью, обычно более здоровые. | Doctors say that children who were breastfed are usually healthier. |
Встать грудью за Кашмир это по прежнему лучший способ этого добиться. | Posturing over Kashmir remains the best way of doing that. |
Бразильский союз педиатров Риу Гранди пропагандирует здоровое питание для кормящих грудью | Brazil's Pediatric Society of Rio Grande Promotes Healthy Breastfeeding Diets |
Они не идут грудью на автоматы на площадях, протестуя против режима. | They don t march into squares with guns in their hands, protesting the regime. |
Похожие Запросы : искусственно вскормленный - кормление грудью - кормить грудью - кормить грудью - кормление грудью - кормить грудью - уход за грудью - консультант кормления грудью - красный грудью поползень - красный грудью бекас - двойной грудью куртка - с куриной грудью - с куриной грудью