Перевод "встать на дыбы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И встать на дыбы. | And plant. |
Лошадь встала на дыбы. | The horse rose on its hind legs. |
Лошадь внезапно встала на дыбы и сбросила Тома. | Tom's horse reared suddenly and threw him. |
Почему? Почему вы встали на дыбы, как испуганная кобыла? | Why'd you go up on your hind legs like a frightened mare? |
Извините, я встал на дыбы, ваши попытки меня обуздать, только бесят. | Sorry I got up on my hind legs, but you tryin' to rope me made me nervous. |
Но я взрослый мужчина и мой жеребец часто встаёт на дыбы. | I'm a grown man. All too often the goat rears his head and brays. |
Ж держится в седле. Конь встает на дыбы, Ж а всадник спокоен. | He looks almost wild and passionate, but he looks calm. |
Попытайся встать на нее. | See if you can stand on it, boy. |
Мы должны встать на рассвете. | We must get up at dawn. |
Я должен встать на колени? | Should I get on my knees? |
Я должна встать на колени? | Should I get on my knees? |
Мне нужно встать на колени? | Should I get on my knees? |
Это называется встать на ходули. | So this is called stilting. |
Вам придется встать на колени. | You'll have to kneel down. |
Я должен встать на колени? | Do you want me to get on my knees? |
Встать | Stand up |
Встать. | Up. |
Встать. | Forward. |
Встать! | Stand up. |
Встать. | March. |
Встать! | Heave! |
Том помог тебе встать на ноги. | Tom helped you to your feet. |
Мнето просто надо встать на ноги. | What I need is to be up and about. |
Можешь ли ты встать на ногу? | Can you stand up on one foot? |
Два. Встать. | SO SCIENTISTS STARTED TO WONDER |
Отделение... встать! | Detachment... get up! |
Бом, встать! | Baume, up! |
Сорг, встать! | Sorgues, up! |
Извольте встать. | Stand up, please. |
Попрошу встать. | Everybody rise. |
Встать, рядовой! | on your feet, men. |
Всем встать. | Stand up, everybody! |
Всем встать! | Up! |
Прошу встать. | Stand up. |
Всем встать! | Stand up! |
Нужно встать | You've got to get up. |
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню. | Three times today my footcloth horse did stumble... and started when he looked upon the Tower... as loath to bear me to the slaughterhouse. |
Что то они всь на дыбы становятся, сердятся, как будто всь хотят дать почувствовать что то... | They are always standing on their hind legs getting angry, and seem to want to act on your feelings...' |
Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги. | Amy made an effort to stand up. |
Мы должны встать на защиту наших прав. | We must stand up for our rights. |
Тебе придётся встать на цыпочки, чтобы увидеть. | You'll have to stand on your toes to see. |
Мы должны встать на высоту этих задач. | We must rise to the occasion. |
Дайте руку! Не надо встать на колени? | Whispering Hold hands! |
Но ты решил встать на правильный путь. | But you decided to go straight. |
Он попытался встать. | He tried to stand up. |
Похожие Запросы : встать на - встать на судно - встать на ноги - на открытом воздухе на дыбы - реальный встать - встать и - встать комедии - встать весло - встать рядом - встать прямо - встать с - встать там - встать парень - встать с