Перевод "встать на судно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : судно - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Rise Stand Walk Feet Look Take Going Vessel Freighter Craft Fishing Cargo

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В связи с необходимостью залатать серьёзные течи, судно было вынуждено встать 8 октября на якорь у острова Худ.
Due to the need to fix a serious leak, the vessel first anchored at Hood Island on October 8.
Судно вернулось на Тайвань.
That ship returned to Taiwan.
Давайте вернёмся на судно.
Let's get back to the ship.
судно судно навигационной информации судно портовые власти радиосвязи на борту судна общественной корреспонденции (необязательный вид связи).
(e) Public correspondence (service on a non mandatory basis).
И встать на дыбы.
And plant.
Попытайся встать на нее.
See if you can stand on it, boy.
а) радиоаппаратурой для одновременного приема радиосообщений о внутреннем судоходстве на двух каналах ОВЧ (судно судно и судно берег)
(a) A radio equipment for the simultaneous reception of inland navigation radio on two VHF channels (ship ship and ship shore)
а) высадиться на это судно
(a) To board the vessel
Мы должны вернуться на судно.
We must get back to the ship.
На горизонте показалось большое судно.
A large ship appeared on the horizon.
Судно наскочило на подводный камень.
The ship struck a submerged rock.
Судно берёт курс на порт.
The ship is turning toward the port.
Сядешь на судно этой ночью.
You sail tonight.
Мы должны встать на рассвете.
We must get up at dawn.
Я должен встать на колени?
Should I get on my knees?
Я должна встать на колени?
Should I get on my knees?
Мне нужно встать на колени?
Should I get on my knees?
Это называется встать на ходули.
So this is called stilting.
Вам придется встать на колени.
You'll have to kneel down.
Я должен встать на колени?
Do you want me to get on my knees?
Встать
Stand up
Встать.
Up.
Встать.
Forward.
Встать!
Stand up.
Встать.
March.
Встать!
Heave!
Экономика похожа на судно, потерявшее ход.
The economy is dead in the water.
Само воздушное судно транспортировали на стоянку.
The aircraft itself was transported to the apron.
Несмотря на ураган, судно достигло порта.
In spite of the hurricane, the ship reached port.
Передача сообщений из администрации на судно.
3 Authority to ship messaging.
Буря может задержать судно на недели!
A storm may delay the ship for weeks.
Том помог тебе встать на ноги.
Tom helped you to your feet.
Мнето просто надо встать на ноги.
What I need is to be up and about.
Можешь ли ты встать на ногу?
Can you stand up on one foot?
Покиньте судно!
Abandon ship!
Судно тонет.
The boat is sinking.
Покиньте судно.
Abandon ship.
Судно затонуло.
The ship sank.
Пришвартовать судно!
Port bow line ashore there.
Существующее судно судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию судно, не являющееся новым судном на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией.
Existing vessel a vessel which is not a new vessel in the possession of a valid certificate or another permission to navigate on the day before the entry into force of these Recommendations decided by the Administration.
Моё судно на воздушной подушке полно угрей.
My hovercraft is full of eels.
Судно должно остаться на плаву после затопления
The vessel shall remain buoyant after flooding.
Меня не учитывайте. Я вернусь на судно.
Did I say something wrong?
Я нашёл судно и поплыл на Гавайи
I found a boat. I went to Hawaii.
Два. Встать.
SO SCIENTISTS STARTED TO WONDER

 

Похожие Запросы : встать на - встать на ноги - встать на дыбы - на судно - реальный встать - встать и - встать комедии - встать весло - встать рядом - встать прямо - встать с - встать там - встать парень - встать с