Перевод "встать на судно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В связи с необходимостью залатать серьёзные течи, судно было вынуждено встать 8 октября на якорь у острова Худ. | Due to the need to fix a serious leak, the vessel first anchored at Hood Island on October 8. |
Судно вернулось на Тайвань. | That ship returned to Taiwan. |
Давайте вернёмся на судно. | Let's get back to the ship. |
судно судно навигационной информации судно портовые власти радиосвязи на борту судна общественной корреспонденции (необязательный вид связи). | (e) Public correspondence (service on a non mandatory basis). |
И встать на дыбы. | And plant. |
Попытайся встать на нее. | See if you can stand on it, boy. |
а) радиоаппаратурой для одновременного приема радиосообщений о внутреннем судоходстве на двух каналах ОВЧ (судно судно и судно берег) | (a) A radio equipment for the simultaneous reception of inland navigation radio on two VHF channels (ship ship and ship shore) |
а) высадиться на это судно | (a) To board the vessel |
Мы должны вернуться на судно. | We must get back to the ship. |
На горизонте показалось большое судно. | A large ship appeared on the horizon. |
Судно наскочило на подводный камень. | The ship struck a submerged rock. |
Судно берёт курс на порт. | The ship is turning toward the port. |
Сядешь на судно этой ночью. | You sail tonight. |
Мы должны встать на рассвете. | We must get up at dawn. |
Я должен встать на колени? | Should I get on my knees? |
Я должна встать на колени? | Should I get on my knees? |
Мне нужно встать на колени? | Should I get on my knees? |
Это называется встать на ходули. | So this is called stilting. |
Вам придется встать на колени. | You'll have to kneel down. |
Я должен встать на колени? | Do you want me to get on my knees? |
Встать | Stand up |
Встать. | Up. |
Встать. | Forward. |
Встать! | Stand up. |
Встать. | March. |
Встать! | Heave! |
Экономика похожа на судно, потерявшее ход. | The economy is dead in the water. |
Само воздушное судно транспортировали на стоянку. | The aircraft itself was transported to the apron. |
Несмотря на ураган, судно достигло порта. | In spite of the hurricane, the ship reached port. |
Передача сообщений из администрации на судно. | 3 Authority to ship messaging. |
Буря может задержать судно на недели! | A storm may delay the ship for weeks. |
Том помог тебе встать на ноги. | Tom helped you to your feet. |
Мнето просто надо встать на ноги. | What I need is to be up and about. |
Можешь ли ты встать на ногу? | Can you stand up on one foot? |
Покиньте судно! | Abandon ship! |
Судно тонет. | The boat is sinking. |
Покиньте судно. | Abandon ship. |
Судно затонуло. | The ship sank. |
Пришвартовать судно! | Port bow line ashore there. |
Существующее судно судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию судно, не являющееся новым судном на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией. | Existing vessel a vessel which is not a new vessel in the possession of a valid certificate or another permission to navigate on the day before the entry into force of these Recommendations decided by the Administration. |
Моё судно на воздушной подушке полно угрей. | My hovercraft is full of eels. |
Судно должно остаться на плаву после затопления | The vessel shall remain buoyant after flooding. |
Меня не учитывайте. Я вернусь на судно. | Did I say something wrong? |
Я нашёл судно и поплыл на Гавайи | I found a boat. I went to Hawaii. |
Два. Встать. | SO SCIENTISTS STARTED TO WONDER |
Похожие Запросы : встать на - встать на ноги - встать на дыбы - на судно - реальный встать - встать и - встать комедии - встать весло - встать рядом - встать прямо - встать с - встать там - встать парень - встать с