Перевод "встреть ее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ее - перевод :
Her

ее - перевод : ее - перевод : встреть ее - перевод :
ключевые слова : Meet Face Greet Receive Fears Love Into Find

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Встреть его!
RECEIVE HIM!
Молот, встреть гвоздь!
Hammer, meet nail
Встреть меня в полтретьего.
Meet me at 2 30.
Ладно, встреть меня гденибудь.
Well, meet me someplace.
Встреть меня после закрытия.
Meet me after closing time.
Встреть меня в моём офисе.
Meet me at my office.
Бегу, сеньора. Джордж, встреть их.
George, you go ahead.
Если ты там то встреть меня на пляже...
If you're there, come meet me on the beach. Goo JoonPyo?.
м) в Нью Йорке ASPCA Встреть Свою Пару, a поисковая система для подюора животным хороших домов (хозяев).
Medicine for animals under ASPCA One of the early goals of ASPCA was to improve the health and welfare of animals.
Но в следующий раз, когда я приду, встреть меня с такой страстью, ...перед которой не устоит не один мужчина.
When next I come to you, meet me with desire in your breast or no man's life is saved.
Не проживай жизнь под кроватью, но встреть этот вопрос, и скажи мне, может ли страх выжить, понимаешь? Для кого страх?
Don't be living life under the bed, but meet this question, and tell me if fear can survive, you know?
Ее, точно ее.
Oh, she wrote 'em all right.
скинию и покров ее и верхнюю покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets
скинию и покров ее и верхнюю покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Then came her Duke of Milan her King of Spain, her khedive, her maharajah.
Взять ее! Взять ее!
Get her!
Ее мама ждет ее.
Her mother's waiting for her.
И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности ее, крючки ее, брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
They brought the tabernacle to Moses, the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности ее, крючки ее, брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее
Then did he see it, and declare it he prepared it, yea, and searched it out.
Однако ее семья считает, что ее убил ее сожитель.
However her family believes she was murdered by her partner.
Ее волосы, ее волосы прекрасно падает без ее пытаются.
Her hair, her hair falls perfectly without her trying.
Посмотрите в ее глаза, на ее лоб, пожалейте ее.
Look into her eyes, look into her face, have pity on her.
Ее схемы и ее планы
Her schemes and plans
Надо ее спрятать, ее похитили.
We need someplace for her to hide. She's being abducted.
Пусти ее, ковбой! Отпусти ее!
Now, cowboy, put her down.
Грете поместил ее обнял ее матери и держал ее крепко.
Grete had placed her arm around her mother and held her tightly.
Я воспевал ее глаза, ее нос, ее изящные, маленькие ушки.
I wrote songs to her eyes, her nose, her exquisite, small ears.
(64 11) напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее,размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
(64 11) напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее,размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее
Thou waterest the ridges thereof abundantly thou settlest the furrows thereof thou makest it soft with showers thou blessest the springing thereof.
И Господь ее принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарии.
Her Lord accepted her graciously, and she grew up with excellence, and was given into the care of Zachariah.
И Господь ее принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарии.
Her Lord received the child with gracious favour, and by His goodness she grew up comely, Zachariah taking charge of her.
И Господь ее принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарии.
Then her Lord accepted her with goodly acceptance and made her grow up with a goodly growth, and He made Zakariyya take care of her.
И Господь ее принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарии.
So her Lord (Allah) accepted her with goodly acceptance. He made her grow in a good manner and put her under the care of Zakariya (Zachariya).
И Господь ее принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарии.
Her Lord accepted her with a gracious reception, and brought her a beautiful upbringing, and entrusted her to the care of Zechariah.
И Господь ее принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарии.
Thereupon her Lord graciously accepted Mary and vouchsafed to her a goodly growth and placed her in the care of Zechariah.
И Господь ее принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарии.
And her Lord accepted her with full acceptance and vouchsafed to her a goodly growth and made Zachariah her guardian.
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
Her rival provoked her severely, to make her fret, because Yahweh had shut up her womb.
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени.
It was in her brain, in her lungs, in her liver.
Они ее проверяют, находя ее доказательства.
They go out and test it against the evidence.
У Пожалуйста, исцелить ее исцелить ее
Do Please heal her heal her
Это ее отец, мудрый, шлепки ее
This her father, the wise, spanking her
Ее мать опознала ее после полудня.
Well, her mother showed up to identify her this afternoon.

 

Похожие Запросы : встреть нас - встреть меня - Спроси ее - ее цель - ее продукция - ее сын - ее отец - ее Величество - ее собственное - ее основания - спросил ее