Перевод "выдать доверенность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доверенность - перевод : доверенность - перевод : доверенность - перевод : доверенность - перевод : Доверенность - перевод : доверенность - перевод : Доверенность - перевод : доверенность - перевод : доверенность - перевод : доверенность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот доверенность на мое имя. | Here is my power of attorney. |
Прилагаю доверенность на ваше имя. | I am enclosing my proxy with your name on it. |
Я прилагаю доверенность для следующего собрания акционеров. | I am enclosing my proxy for the next stockholders' meeting. |
Выдать новые флаги. | Distributing the new flags. |
Я готов выдать все. | I'm willing to give out everything. |
хотят выдать меня замуж. | they want to marry me off. |
Эта девчонка может выдать. | That girlie could give us away. |
Банк отказался выдать мне кредит. | The bank refused to grant me the loan. |
Когда требуется выдать красные коровы | When it is required to issue a red cow |
Нам нужно выдать полиции человека. | We have to give the police... |
Там он предоставил директору Центра г ну Раджи Эс Сурани доверенность. | There, he gave the Director of the Centre, Mr. Raji Al Sourani, a proxy. |
И я сразу должен выдать ответ. | I've got to produce the result now. |
Наконец, мы решили выдать его полиции. | We finally decided to give him over to the police. |
Она хочет выдать дочь за врача. | She wants to marry her daughter to a doctor. |
Том старался выдать подделку за подлинник. | Tom tried to pass off an imitation for the original. |
Я старался не выдать своего разочарования. | I tried not to look disappointed. |
Том старался не выдать своего разочарования. | Tom tried not to look disappointed. |
Она старалась не выдать своего разочарования. | She tried not to look disappointed. |
Однако Хорватия тогда отказалась выдать его. | Croatia refused, however, to extradite him. |
Мы собираемся выдать субсидии нефтяным компаниям. | Like, gee, we're going to give subsidies to oil companies. |
Ей пришлось выдать себя за мужчину. | She had to impersonate a man. |
Что мешает это парочке нас выдать? | What should keep these two from going after us? |
Кобби будет рад выдать вам аванс. | Cobby will be glad to advance you anything you need. |
А ты хочешь выдать её замуж? | You want her to marry? |
За кого она хочет вас выдать? | Who is she forcing on you? |
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё. | You will also find persons who, while wishing to live in peace with you as well as with their own people, turn to civil war the moment they are called to it. |
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё. | You will find others desiring to be secure from you, and secure from their people, yet whenever they are returned to temptation, they are overthrown in it. |
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё. | Surely ye will find others desiring, that they may be secure from you and may be secure from their people and yet so oft as they are brought back into the temptation, they revert thereto. |
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё. | You will find others that wish to have security from you and security from their people. Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. |
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё. | You will find others who want security from you, and security from their own people. But whenever they are tempted into civil discord, they plunge into it. |
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё. | You will also find others who wish to be secure from you, and secure from their people, but who, whenever they have any opportunity to cause mischief, plunge into it headlong. |
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё. | Ye will find others who desire that they should have security from you, and security from their own folk. So often as they are returned to hostility they are plunged therein. |
надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. | You've got to give me the final, you know boom! the final pitch that's going to send me into space. |
Шведов и его коллеги отказываются выдать информацию | In writing, Shvedov and his colleagues deny the request |
Она хочет выдать дочь замуж за врача. | She wants to marry her daughter to a doctor. |
Они потребовали выдать им г на Дабона. | They demanded to see Mr. Dabon. |
И все еще хочет выдать вам визу? | And he's still willing to give you a visa? |
Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем. | You'll give him a real whipping, with a strap. |
Киёмори, вы готовы выдать нам этих преступников? | Kiyomori, do you surrender the criminals to us? |
Ты предпочитаешь умереть, но не выдать его? | You 'd rather die than admit it? |
Поскольку автор сообщения после этого отказалась от услуг данного поверенного, указанная доверенность устарела. | The authorization was out of date as the author had ended her professional relationship with the attorney in question. |
Вы не могли бы снова выдать мне визу? | Could you please issue me a visa again? |
Она хочет выдать свою дочь замуж за доктора. | She wants to marry her daughter to a doctor. |
Они не могут выдать международные Ордер на арест. | They can't issue an international warrant of arrest. |
Я пытался сохранять спокойствие, чтобы не выдать себя. | And I tried to act calm, not to give anything away. |
Похожие Запросы : доверенность - выдающего доверенность - специальная доверенность - может выдать