Перевод "выдающаяся карьера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
карьера - перевод : выдающаяся карьера - перевод : карьера - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выдающаяся мысль. | A noble thought. |
Так вот, если упорно работаешь и получаешь хорошую карьеру, то если работать очень, очень, очень усердно, так будет выдающаяся карьера. | So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense? |
Это выдающаяся технология. | This is a great technology. |
Мэри выдающаяся бизнес леди. | Mary is an outstanding businesswoman. |
Дали выдающаяся творческая личность. | Art is our passion. |
Нельсон Мандела сильная, выдающаяся личность. | Mandela is a strong prominent figure who suits my batik collection. |
Эта выдающаяся идея является сегодня реальностью. | And this is quite an extraordinary idea, but it is reality today. |
Мир предоставит вам возможность трудится очень, очень, очень, очень усердно, но так ли вы уверены, что из этого выйдет вам выдающаяся карьера, когда всё свидетельствует об обратном? | The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career, when all the evidence is to the contrary? |
Профессиональная карьера | Professional experience |
Погубленная карьера. | Stop his career. |
Мистер Путин выдающаяся фигура в современном мире | 'Mr. Putin is an outstanding figure in today world' |
Знаешь, Сэмми, малышка Сью просто выдающаяся женщина. | You know, Sammy... young Sue's a remarkable woman. |
Возможность ограбить 200 человек на поезде выдающаяся инновация. | You could rob 200 people on a train, a great innovation. |
Карьера Тома окончена. | Tom's career is over. |
Кончилась его карьера. | Won't be drawing any more bills. |
Вся твоя карьера. | Your whole career. |
Ладно, выдающиеся карьеры для большинства, на деле и по правде, всего лишь дело удачи, посему я буду ваньку валять, попробую оказаться везунчиком, а если повезёт, выпадет и мне выдающаяся карьера. | Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career. |
Ещё одна выдающаяся цель борьба с недостаточным питанием детей. | Another outstanding use of resources is to reduce childhood malnutrition. |
(М) Перед нами выдающаяся работа Джотто, (М) Успение Богородицы . | looking at a really spectacular panel painting by Giotto this is The Entombment of Mary |
Его политическая карьера окончилась. | His political career has ended. |
Карьера Тома была окончена. | Tom's career was over. |
Профессиональная и дипломатическая карьера | II. Professional and diplomatic career |
У меня странная карьера. | So, I have a strange career. |
Одна жизнь одна карьера . | Now, one lifetime one career. |
Вам нравится его карьера? | Do you |
У него карьера впереди. | He's got a career ahead of him. |
Интересное явление женская карьера. | It's funny, a woman's career. The things you drop on your way up so you can move faster. |
Карьера Келли развивается не сразу. | Kelly is not interested. |
Профессиональная карьера и занимаемые должности | Employment and positions held |
Крис, у тебя странная карьера . | Chris, you have a strange career. |
Какая у меня будет карьера? | What's my career going to be? |
Работа в Walmart не карьера. | Working at Walmart is not a career. |
Так началась моя карьера карикатуриста. | I was launched as a cartoonist. |
А как твоя актерская карьера? | Oh, hello. Well, how is the great actor? |
Я и моя жалкая карьера | Myself and my 2by4 career. |
У вас стремительная карьера и... | You're extremely successful in your career and... |
У тебя впереди большая карьера. | You got a big career ahead of you. |
Как сказала выдающаяся дочь пророка Ислама Справедливость наполняет покоем наши сердца . | As the eminent daughter of the Prophet of Islam said, Justice brings tranquillity to our hearts. |
Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано. | My aunt, an incredibly articulate and brilliant woman, was widowed early. |
Я согласен с профессором Мэйром в том, что это выдающаяся идея. | I agree with Professor Mair that the idea is excellent. |
Так закончилась моя (недолгая) политическая карьера. | Thus ended my (minor) political career. |
Карьера Ху Цзиньтао не внушает оптимизма. | Hu Jintao's career does not inspire optimism. |
Карьера Станкулеску быстро пошла в гору. | Stanculescu s career boomed. |
Политическая карьера Мэннинга был очень успешной. | Manning's political career was very successful as well. |
Его карьера началась в 1937 году. | Well, he knocked me right out. |
Похожие Запросы : выдающаяся работа - выдающаяся роль - выдающаяся личность - выдающаяся команда - выдающаяся гибкость - выдающаяся скорость - выдающаяся сумма - выдающаяся скорость - выдающаяся работа - выдающаяся производительность - выдающаяся оценка - выдающаяся производительность