Перевод "выдержка из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выдержка - перевод : из - перевод : из - перевод : выдержка из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : выдержка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выдержка из предупреждения | This is an excerpt from the notice |
Таблица 3 Выдержка из приложения II. | Table 3 Excerpt from annex II |
Выдержка | Exposure |
Это своего рода выдержка из ее слов. | It's sort of an excerpt from a quote of hers. |
Вот выдержка из заявления Карбахала на видео | Here is an excerpt from Carbajal's plea on video |
Выдержка из Заключительного коммюнике Совещания глав правительств | Extract on Cyprus from the Final Communiqué of the Meeting of the Commonwealth Heads of Government, |
Выдержка из Заключительного коммюнике совещания глав правительств | FROM THE FINAL COMMUNIQUE OF THE MEETING OF THE |
Выдержка из письма профессора Бурхануддина Раббани, Президента | From the letter of Professor Burhanuddin Rabbani, President |
Выдержка из письма Генерального секретаря Организации Объединенных | From the letter of the Secretary General of the United Nations, |
Вот выдержка | Here is an extract |
Выдержка 1 ... | T.T. JAMESJAMES |
ДОБАВЛЕНИЕ Выдержка из заявления г на Кенана Атакола, | Extract from a statement issued by Dr. Kenan Atakol |
Выдержка из подборки материалов, подготовленной Элизабет Линдой Юлани. | The Implications for Biodiversity Conservation of Decentralized Forest Resources Management |
Ничего себе выдержка! | Wow! They have grit! |
Здесь приведена выдержка из одного из первых постов (польск.) на BrukowiecStory | Here is an excerpt from one of the first posts (POL) on BrukowiecStory |
Эта выдержка из заявления министра Серречи заслуживает особого комментария. | This part of Minister Serreqi apos s statement deserves a special comment. |
Выдержка из Заключительной декларации, принятой на совещании на уровне | Excerpt from the Final Declaration adopted by the Ministerial |
Бедная Нора, какая выдержка! | Poor Nora is so brave. |
Выдержка из сатсанга Бог сейчас мой секретарь поговорите с Богом | A video extract from the Satsang DVD 'God is My Secretary Now Talk to God' |
Ниже приводится выдержка из письма, написанного девушкой, проживающей в Чуйской области | The following is an excerpt from a letter written to us by a girl living in the Chui province that surrounds the capital, Bishkek |
Выдержка из документа TRADE WP.7 2004 10, пункты 38 46 | GE.05 30886Excerpt from TRADE WP.7 2004 10, paras. |
К примеру, вот одна выдержка | Just to quote a line |
Конвенция о правах ребенка (выдержка) | Convention on the rights of the child (excerpt) |
Dashboard language (Язык) базируется на трех принципах (выдержка из руководства по Dashboard) | The Dashboard language builds on three principles (excerpt from the Dashboard manual) |
Ниже приводится выдержка из доклада Комитета (ECE TRADE 340, пункты 45 52) | The following excerpt is taken from the report of the Committee (ECE TRADE 340, paragraphs 45 to 52) |
Ниже приводится выдержка из доклада Комиссии 2 по данному вопросу Russian Page | The following is the excerpt from the report of the Commission Ibid., Forty eighth Session, Supplement No. 17 (A 48 17). |
Ётого джентльмена отличают выдержка и интеллект. | Obviously a gentleman with a considerable presence of mind. |
Выдержка из газеты quot Кейхан quot от 21 апреля 1993 года, стр. 15 | Extract from page 15 of the newspaper quot Keyhan quot of 21 April 1993 |
Выдержка из газеты quot Ресалат quot от 11 августа 1993 года, стр. 5 | Extract from page 5 of the newspaper quot Resalat quot of 11 August 1993 |
Выдержка из газеты quot Кейхан quot от 18 января 1993 года, стр. 2 | Extract from page 2 of the newspaper quot Keyhan quot of 18 January 1993 |
Эта выдержка из истории многое отражает из того, что значили эти выборы для этой многообразной демократии. | That single moment captured much of what elections have meant for this diverse democracy. |
Выдержка с веб сайта Exposing the Invisible | From their website |
Выдержка Пакистана не должна быть понята нeправильно. | Pakistan apos s self restraint should not be misunderstood. |
Главное для нас это наблюдение и выдержка.. | The main thing for us is the observation and exposure .. |
Если это невозможно, для него должна быть подготовлена копия документа или выдержка из него. | The applicant covers the costs of reproduction of documents according to the procedure prescribed by the Government |
Эта выдержка из редакторской колонки Nigeria s Business Day резюмирует общественную эйфорию, наступившую после избрания Бухари. | Since Nigeria's independence in 1960, never has there been such a groundswell of optimism in our collective ability to resurrect the crippled and sleeping giant of a nation and begin to position it to achieve its manifest destiny of being the voice of and leading Africa and the black world, read a recent editorial by Nigeria's Business Day about the country's euphoria following Buhari's election. |
Ниже приводится выдержка из доклада Рабочей группы (TRADE WP.7 2004 10, пункты 50 54) | The following excerpt is taken from the report of the Working Party (TRADE WP.7 2004 10, paragraphs |
Ниже приводится выдержка из доклада о работе двадцать седьмой сессии Комиссии, посвященная этому вопросу 2 | The following is the excerpt from the report on the Commission apos s twenty seventh session 2 on this point |
Выдержка с официальной страницы Twitter губернатора штата Герреро | From the official Twitter account of the governor of Guerrero |
Последняя выдержка из письма, пришедшего недавно от одного из моих любимых докладчиков TED, который в этом году курировал сессию на TED. | And, then, my final piece comes, from an email I received recently from one of my favorite TED speakers, he actually curated a session at TED in this year at TED this year. |
Высший комитет по делам детства и ЮНИСЕФ, выдержка из сравнительного анализа Конвенции о правах ребенка и ливийского законодательства. | Abdul Rahman Barshan General People's Committee for Justice and Public Security (Member) |
Выдержка должна быть примерно 1 125 или быстрее, чтобы заморозить действие. | The shutter speed should be around 1 125th or faster so that the action is sort of frozen. |
Камера, выдержка, фокус... пленка, бумага... расстояние от камеры и после наложить. | The camera used, the exposure, the focus what kind of film, what kind of paper it was printed on the distance from the camera, and then match it. |
Соответствующая выдержка из сессионного доклада Правления была передана КМГС для рассмотрения на ее сессии в июле августе 1992 года. | The relevant extract from the sessional report of the Board was transmitted to ICSC for consideration at its July August 1992 session. |
Как фотографы мы знаем, что чем меньше выдержка, тем меньше света, но тут мы в миллиард раз быстрее, чем самая короткая выдержка, то есть света почти не будет. | Now, as photographers, you know, if you take a short exposure photo, you get very little light. But we're going to go a billion times faster than your shortest exposure, so you're going to get hardly any light. |
Похожие Запросы : регистр выдержка - Длительная выдержка - тепловая выдержка - минимальная выдержка - краткая выдержка - межслойная выдержка - земельный регистр выдержка - выдержка под давлением - из из