Перевод "вызвало опустошение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опустошение - перевод : опустошение - перевод : опустошение - перевод : вызвало - перевод : опустошение - перевод : вызвало опустошение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Опустошение Японии | The |
Возможно, произошло опустошение буфера. | Probably a buffer underrun occurred. |
Но в глазах уже видно опустошение... | But in the eyes already show the ravages ofof... |
Мы можем видеть опустошение, и можем это опустошение вернуть обратно к цветению, нужно немного помочь и подождать. | We can see a whole area desolated, and it can be brought back to bloom again, with time or a little help. |
Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение. | Sometimes when you get there, there's almost a let down. |
Эти жуткие скалы, это опустошение, этот ужас! | These horrible rocks, this desolation... that terror... |
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое. | The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction! |
Ужас и яма, опустошение и разорение доля наша. | Fear and the pit have come on us, devastation and destruction. |
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое. | A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction. |
Ужас и яма, опустошение и разорение доля наша. | Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. |
В регионах, затронутых войной, царствуют нищета и опустошение. | In the regions affected by the war, misery and desolation hold sway. |
Мы также видим опустошение и разрушение, вызванные стихийными бедствиями. | We can also see the devastation and destruction caused by natural disasters. |
Возле острова Опустошение, от Патагонии, 1 ноября 1836 года. | Near the Isle of Desolation, off Patagonia, November 1st, 1836. |
Землетрясение вызвало пожар. | The earthquake caused the fire. |
Что вызвало аварию? | What caused the accident? |
Что вызвало проблему? | What caused the problem? |
Что вызвало пожар? | What caused the fire? |
Что вызвало конфликт? | What caused the conflict? |
Это вызвало Вы | This raised you |
Данное предложение вызвало интерес. | The proposal generated interest. |
Что вызвало такие перемены? | What caused this change? |
Оно действительно вызвало резонанс. | It really has resonated. |
Это вызвало цепную реакцию. | It started a chain reaction. |
Что вызвало твои подозрения? | What made you suspicious? |
Землетрясение вызвало мощное цунами. | The earthquake triggered a powerful tsunami. |
Это вызвало министерский кризис. | We have...no refuge in littleness. |
Это предложение вызвало возражения. | This suggestion gave rise to objections. |
Это вызвало бурную дискуссию. | And this is a huge debate. |
И это вызвало вспышку негодования. | And that ignited a firestorm. |
Что вызвало беспорядки в Янчжоу? | What Sparked the Yan Zhou Unrest? |
Такое замечание вызвало противоречивую реакцию. | This observation generated a number of reactions, not always in agreement. |
Отсутствие дождя вызвало гибель растений. | Absence of rain caused the plants to die. |
Это вызвало у неё подозрение. | This aroused her suspicion. |
Это вызвало недовольство у всех. | That displeased everyone. |
Это вызвало у меня слёзы. | That made me cry. |
Это вызвало у нас улыбку. | That made us smile. |
Это вызвало у них улыбку. | That made them smile. |
Это вызвало у меня улыбку. | That made me smile. |
Это вызвало у него улыбку. | That made him smile. |
Это вызвало у неё улыбку. | That made her smile. |
Что вызвало перебой в электроснабжении? | What caused the power outage? |
Это вызвало ужасные финансовые проблемы. | It created terrible financial problems. |
Да, опустошение Флориды, или Джорджии, или Северной или Южной Каролины, вероятно, будет сокрушительным. | And yes, the devastation for Florida or Georgia or the Carolinas is likely to be devastating. |
О, какой день! ибо день Господень близок как опустошение от Всемогущего придет он. | Alas for the day! For the day of Yahweh is at hand, and it will come as destruction from the Almighty. |
О, какой день! ибо день Господень близок как опустошение от Всемогущего придет он. | Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come. |
Похожие Запросы : причиной опустошение - крушение опустошение - вонь опустошение - играл опустошение - опустошение времени - играя опустошение - кованое опустошение - экологическое опустошение - играет опустошение