Перевод "кованое опустошение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опустошение - перевод : опустошение - перевод : опустошение - перевод : опустошение - перевод : кованое опустошение - перевод :
ключевые слова : Devastation Desolation Havoc Emptying Wreak

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Опустошение Японии
The
Возможно, произошло опустошение буфера.
Probably a buffer underrun occurred.
Но в глазах уже видно опустошение...
But in the eyes already show the ravages ofof...
Мы можем видеть опустошение, и можем это опустошение вернуть обратно к цветению, нужно немного помочь и подождать.
We can see a whole area desolated, and it can be brought back to bloom again, with time or a little help.
Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение.
Sometimes when you get there, there's almost a let down.
Эти жуткие скалы, это опустошение, этот ужас!
These horrible rocks, this desolation... that terror...
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
Ужас и яма, опустошение и разорение доля наша.
Fear and the pit have come on us, devastation and destruction.
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
Ужас и яма, опустошение и разорение доля наша.
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
В регионах, затронутых войной, царствуют нищета и опустошение.
In the regions affected by the war, misery and desolation hold sway.
Мы также видим опустошение и разрушение, вызванные стихийными бедствиями.
We can also see the devastation and destruction caused by natural disasters.
Возле острова Опустошение, от Патагонии, 1 ноября 1836 года.
Near the Isle of Desolation, off Patagonia, November 1st, 1836.
Да, опустошение Флориды, или Джорджии, или Северной или Южной Каролины, вероятно, будет сокрушительным.
And yes, the devastation for Florida or Georgia or the Carolinas is likely to be devastating.
О, какой день! ибо день Господень близок как опустошение от Всемогущего придет он.
Alas for the day! For the day of Yahweh is at hand, and it will come as destruction from the Almighty.
О, какой день! ибо день Господень близок как опустошение от Всемогущего придет он.
Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
А позавчера я поехала кататься, и поехала по участку, и я увидела там полное опустошение.
And the day before yesterday, I took a ride, and I rode in the back, and what I found was total devastation.
И я люблю это высказывание. Я думаю важен сам путь. Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение.
And I like that. I think that is it's getting there. Sometimes when you get there, there's almost a letdown.
Опустошение в результате ураганов возросшей силы может отбросить назад наше развитие на десятилетия, и это уже происходило.
The devastation wrought by the increased intensity of hurricanes can set back our development efforts by decades, and has indeed done so.
С экономической точки зрения наземные мины несут опустошение бедным, развивающимся странам, где они столь широко применяются сегодня.
The economic consequences of land mines are devastating for poor, developing nations, where they are so widely used today.
Так проценты от нефти в итоге ослабляют государственные институты, и подобное опустошение государства часто приводит к увеличению недовольства.
Indeed, oil rents eventually weaken state institutions, and this hollowing out of the state often gives rise to growing discontent.
Тебя постигли два бедствия , кто пожалеет о тебе? опустошение и истребление, голод и меч кем я утешу тебя?
These two things have happened to you. Who will bemoan you? Desolation and destruction, and the famine and the sword how shall I comfort you?
Тебя постигли два бедствия , кто пожалеет о тебе? опустошение и истребление, голод и меч кем я утешу тебя?
These two things are come unto thee who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword by whom shall I comfort thee?
Я хорошо знаю, что в последнее время теракты принесли опустошение во многие части мира, от Багдада до Батон Ружа.
I am well aware that acts of terror have devastated many parts of the world recently, from Baghdad to Baton Rouge.
И хотя опустошение региона было не столь ужасным как в Первую мировую войну, этот период стал неблагоприятным для региона.
While the devastation brought to the region was not as severe as the previous war, World War II was still a troubling time for the region.
Растущий интерес к биотопливу заменяет ущерб, ассоциируемый с нефтью, на опустошение тропических лесов и климатические изменения, связанные с пальмовым маслом.
The increasing interest in biofuels is replacing the environmental damage associated with crude oil with the devastation palm production inflicts on tropical forests and the climate.
1. С наличием миллионов наземных мин, поражающих главным образом гражданское население, несущих смерть, увечья и опустошение больших территорий, мириться невозможно.
1. The presence of millions of land mines, which predominantly affects the civilian population by causing death, injuries and the devastation of large areas of land, can never be tolerated.
Но в то время, как ущерб, нанесенный окружающей среде на суше можно увидеть, опустошение, которому подверглась морская окружающая среда, является скрытым.
But whereas the damage to the environment on land can be seen, the ravages imposed on the marine environment are hidden.
Опустошение, которое будет вызвано применением ядерного оружия, абсолютно непропорционально той роли, которую приписывает ему группа государств в деле защиты национальной безопасности.
The devastation that would be caused by the use of nuclear weapons is totally out of proportion to the role claimed for it in the defence of the national security of a handful of States.
поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
I will establish my covenant with you all flesh will not be cut off any more by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth.
Ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие невинной крови мысли их мысли нечестивые опустошение и гибель на стезях их.
Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood their thoughts are thoughts of iniquity desolation and destruction are in their paths.
поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
And I will establish my covenant with you neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
Ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие невинной крови мысли их мысли нечестивые опустошение и гибель на стезях их.
Their feet run to evil, and they make hast to shed innocent blood their thoughts are thoughts of iniquity wasting and destruction are in their paths.
Порочный круг, таким образом, замкнулся более высокие процентные ставки, продолжающееся повышение курса валюты, дальнейшее опустошение сектора товаров на продажу и риск увеличения безработицы.
The cycle thus takes another vicious turn higher interest rates, continuing currency appreciation, further decimation of the tradeables sector, and the risk of more unemployment.
Ведет одиночный образ жизни, но периодически численность резко увеличивается, популяция становится стадной и собирается в стаи, которые могут вызвать опустошение в сельскохозяйственных областях.
It lives a solitary existence but in some years numbers increase sharply, it becomes gregarious and congregates to form swarms which can cause devastation in agricultural areas.
И поэтому когда я услышала этого глазного врача, как он говорил мне это жирное нет, не можешь , вы представляете, какое опустошение я испытала.
And so when I heard that eye specialist tell me all the things, a big fat no, everybody imagines I was devastated.
К числу основных последствий стихийных бедствий относятся разрушение сельскохозяйственного сектора, опустошение целых деревень, широкомасштабное нарушение коммуникаций и увечья и или гибель большого числа людей.
The major effects of natural disasters include devastation of the agricultural sector, destruction of entire village settlements, disruption of high proportions of communication facilities and injuries to and or death of large numbers of people.
Целью создания Организации Объединенных Наций в период, последовавший после принесшей огромное опустошение второй мировой войны, было quot избавление грядущих поколений от бедствий войны quot .
In the aftermath of the tragic devastation caused by the Second World War, the United Nations was created to save succeeding generations from the scourge of war .
И был гнев Господа на Иудею и на Иерусалим, и Он отдал их на позор, на опустошение и на посмеяние, как вы видите глазами вашими.
Therefore the wrath of Yahweh was on Judah and Jerusalem, and he has delivered them to be tossed back and forth, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your eyes.
Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем,и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.
Woe to you who destroy, but you weren't destroyed and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed and when you have made an end of betrayal, you will be betrayed.
Ибо злодейство твое на Ливане обрушится на тебя за истребление устрашенных животных, за пролитие крови человеческой, за опустошение страны, города и всех живущих в нем.
For the violence done to Lebanon will overwhelm you, and the destruction of the animals, which made them afraid because of men's blood, and for the violence done to the land, to every city and to those who dwell in them.
И был гнев Господа на Иудею и на Иерусалим, и Он отдал их на позор, на опустошение и на посмеяние, как вы видите глазами вашими.
Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.
Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем,и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.
Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.
Ибо злодейство твое на Ливане обрушится на тебя за истребление устрашенных животных, за пролитие крови человеческой, за опустошение страны, города и всех живущих в нем.
For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
Генеральная Ассамблея совершенно обоснованно уделяет особое внимание недавнему бедствию, вызванному землетрясением и цунами,  бедствию, которое причинило островным и прибрежным государствам Индийского океана опустошение беспрецедентных масштабов.
It is entirely appropriate that the General Assembly should devote specific attention to the recent earthquake and tsunami disaster, which has brought devastation on an unprecedented scale to island and coastal States in the Indian Ocean.

 

Похожие Запросы : кованое железо - кованое золото - кованое железо - причиной опустошение - крушение опустошение - вонь опустошение - вызвало опустошение - играл опустошение - опустошение времени - играя опустошение