Перевод "вызывая задержку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вызывая - перевод : вызывая - перевод : Вызывая - перевод : вызывая задержку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Команда Увеличить задержку увеличивает задержку звука относительно видео. | The'Increase Delay 'command increases the delay of the sound relative to the video. |
Команда Уменьшить задержку уменьшает задержку звука относительно видео. | The'Decrease Delay 'command decreases the delay of the sound relative to the video. |
Команда Уменьшить задержку уменьшает задержку субтитр относительно видео. | The'Decrease Delay 'command decreases the delay of the subtitles relative to the video. |
Команда Увеличить задержку увеличивает задержку субтитр относительно видео. | The'Increase Delay 'command increases the delay of the subtitles relative to the video. |
Увеличить задержку | Increase Delay |
Уменьшить задержку | Decrease Delay |
Пожалуйста, объясните задержку. | Please explain the delay. |
Извините за задержку. | Sorry for the delay. |
Увеличивает задержку звука | Increases audio delay |
Уменьшает задержку звука | Decreases audio delay |
Уменьшает задержку субтитров | Decreases subtitle delay |
Увеличивает задержку субтитров | Increases subtitle delay |
Мы извиняемся за задержку. | We apologize for the delay. |
Прошу прощения за задержку. | I apologize for the delay. |
Это бы объяснило задержку. | That would explain the delay. |
Нам следует ожидать задержку поезда. | We have to allow for the delay of the train. |
Значение, равное 0, отключает задержку | A value of 0 disables the timeout |
Прошу прощения за задержку с ответом. | I'm sorry for the delay in my reply. |
Прошу прощения за задержку с ответом. | I'm sorry for the delay in responding. |
Прошу прощения за задержку с ответом. | I apologize for the delay in replying. |
Прошу прощения за задержку с ответом. | I'm sorry for my late response. |
Босс уже вопил, вызывая меня? | Say, has the boss been yelling for me? |
Более того, вас также оштрафовали за задержку. | Moreover, you've also been fined for the delay. |
Сигнал распространяется по обе предсердия, вызывая мышечные клетки деполяризовать и сжиматься, вызывая фазу известную как систолу предсердий. | The signal spreads across both atria, causing the muscle cells to depolarize and contract, inducing a phase known as atrial systole. |
Когда загрузка процессора выше 70 , пользователь может почувствовать задержку. | When the CPU usage is above 70 , the user may experience lag. |
Тем не менее, iSight имела задержку изображения в 120 мс. | However, the iSight has an image delay of approximately 120 ms. |
Это создает различную задержку между двумя импульсами вдоль линии фокуса. | This creates a varying delay between the two pulses along the line focus. |
КДТ стремится устранить все несоответствия сразу, что вызвало некоторую задержку. | FTC was aiming to remove all inconsistencies at once, and this had resulted in some delay. |
Разумеется, существуют объективные причины, частично объясняющие задержку с подготовкой документации. | There certainly were a number of objective reasons which partly explained the delay affecting documentation. |
Вы можете открывать logo файлы вызывая пункт Файл Открыть. | You can open turtlescript files by choosing File Open.... |
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. | Since we carry out our audits ex post, a certain delay has to be taken into account. |
Полковник, извините за задержку, мне не с кем было оставить племянника. | I am sorry to be delayed, Colonel, but I had no place where I could leave my nephew. |
Сигнал прекращает работу кардиостимулятора, тем самым вызывая смерть иностранного лидера. | This device directs the pacemaker to malfunction, ultimately resulting in the foreign leader's death. |
Я также должен принести свои искренние извинения за задержку с представлением документации. | I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation. |
Он измеряет задержку жидкости, что очень исключительно важно при мониторинге сердечной недостаточности. | That's the fluid status, fluid status, that's really important if you're monitoring somebody with heart failure. |
Повреждает молодые всходы и вызывает задержку роста, а в серьезных случаяхгибель растений. | This attacks young seedlings and can cause retarded growth or in severe cases, plant death. |
Во вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен. | Second, it increases global asset demand, generating asset price inflation. |
Затем, вызывая у себя рвотный рефлекс, вырывают друг другу в рот. | In the video, the majority of the vomit does not enter the mouths. |
Хребет Карнеги Ридж движется под территорией Эквадора, вызывая поднятие прибрежных районов. | The Carnegie Ridge is sliding under Ecuadorian land, causing coastal uplift and volcanism. |
Зачастую они открывали огонь по деревням, вызывая жертвы среди гражданского населения. | Often, they fired into villages, causing civilian casualties. |
Во многих частях земного шара царит нестабильность, вызывая трагедии и хаос. | In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos. |
Спасибо за вопрос, на который я могу ответить, не вызывая споров. | Brilliant. Thank you for asking a question that I can answer with an uncontroversial answer. |
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции. | It's edible it's implantable in the human body without causing any immune response. |
Необходимость представления Исполнительному совету самой последней информации обусловила задержку с представлением настоящего документа. | The compilation of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document. |
Однако эту задержку не следует, по его мнению, рассматривать в качестве серьезной проблемы. | He would not, however, challenge that delay. |
Похожие Запросы : восстановить задержку - компенсировать задержку - извиняемся задержку - восстановить задержку - предотвращать задержку - вызывать задержку - уменьшить задержку - позволяют задержку - преодолеть задержку - вызывает задержку - учитывая задержку