Перевод "выйди с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выйди. | Get out now. |
Выйди | Out. |
Ты с ума сошел, выйди вон! | Are you crazy, get out! |
Выйди наружу и помоги с корзинами. | Come out and help with the baskets. |
Выйди Выйди и дай нам поговорить 3 месяца | Come out. Come out and let the two of us talk. 3 months. |
Выйди вон... | Get out |
Выйди вон! | Get out! |
Пожалуйста, выйди. | Please get out. |
Выйди вперед! | Step forward. |
Выйди вон. | Go outside. |
Выйди, Шарлота. | Leave us, Charlotte. |
Сильвестре выйди и возьми с собой детей | Silvestre, get off and take the kids. |
Выйди в зал и поговори с ними. | Come and draw them out. |
Выйди сюда, Карташов, выйди и расскажи о своей программе. | Kartashov, come over here and tell us about your program. |
Выйди из класса. | Get out of the classroom. |
Выйди из комнаты. | Leave the room. |
Выйди из машины! | Get out of the car. |
Выйди на улицу. | Go outside. |
Выйди из кухни. | Get out of the kitchen. |
Выйди на улицу. | Come out to the front of your house. Congratulations on your graduation. |
Выйди за меня! | You're interesting. |
Выйди сюда, Карташов... | Come over here, Kartashov. |
Нука выйди сюда. | Come on out. |
Выйди изза стола. | Leave the table. |
Послушай меня. Выйди. | I can explain! |
Мальчик, выйди вон. | Get out, kid. |
А нука, выйди. | Out, you. |
Выйди ко мне! | Appear to me again. |
Выйди из лужи. | Get out of it. |
Выйди и живи. | Go out and live. |
Выйди из комнаты. | I think you'd better leave the room. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | Journey by night with My devotees, (it was said) you will certainly be pursued. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | We commanded him, Journey with My bondmen in a part of the night you will be pursued. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | 'Then set thou forth with My servants in a watch of the night surely you will be followed. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | So depart thou with My bondmen by night verily ye shall be pursued. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | (Allah said) Depart you with My slaves by night. Surely, you will be pursued. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | Set out with My servants by night you will be followed. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | (He was told) Set out with My servants by night for you will certainly be pursued. |
Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. | Then (his Lord commanded) Take away My slaves by night. Lo! ye will be followed, |
Выйди! Не играй здесь! | Get out! Don't play here! |
Либо выйди, либо войди. | Get out or come in. |
Выйди из моей машины. | Get out of my car. |
Выйди из комнаты, пожалуйста. | Please leave the room. |
Выйди из этого грузовика. | Get out of that truck. |
Кан Хви, выйди вперед | Kang Hwi, come forward. |
Похожие Запросы : выйди из - выйди с пустыми руками - выйди в сеть - выйди на улицу - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с