Перевод "вынести документ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

документ - перевод : вынести - перевод : документ - перевод : вынести - перевод : документ - перевод : вынести документ - перевод : документ - перевод : вынести документ - перевод :
ключевые слова : Endure Trash Bear Verdict Carry Document Deed Signed Legal File

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надо вынести стол.
Offer 'em anything. We got to get that desk out of here.
Не забудь вынести мусор.
Don't forget to take out the garbage.
Судья попросил присяжных вынести приговор.
The judge asked the jury to reach a verdict.
Я не могу этого вынести.
I can't bear it.
Я сказал Тому вынести мусор.
I told Tom to take out the garbage.
Я велел Тому вынести мусор.
I told Tom to take out the garbage.
Я не мог этого вынести.
I couldn't bear it.
Том попросил Мэри вынести мусор.
Tom asked Mary to take out the garbage.
Удивительно, сколько Том может вынести.
It's amazing how much Tom can stand.
У тебя просят вынести предписания.
They ask you for judgement about 'Kalalah' (a man who dies childless).
Они просят тебя вынести решение.
They will ask thee for a pronouncement.
У тебя просят вынести предписания.
They will ask thee for a pronouncement.
Они просят тебя вынести решение.
They ask thee for pronouncement.
Они просят тебя вынести решение.
They ask you for a legal verdict.
У тебя просят вынести предписания.
They ask you for a legal verdict.
Они просят тебя вынести решение.
They ask you for a ruling.
У тебя просят вынести предписания.
They ask you for a ruling.
Они просят тебя вынести решение.
They ask thee for a pronouncement.
У тебя просят вынести предписания.
They ask thee for a pronouncement.
Она едва могла вынести этого.
She could scarcely stand this.
Нам надо его отсюда вынести.
We need to get him out of here.
Я могу вынести всё остальное.
I can bear the rest of it.
Я не смогу этого вынести.
I COULDN'T BEAR IT FOR YOU.
Нам нужно вынести Дороти отсюда!
We ought to carry Dorothy.
Мы должны вынести урок, оба.
We should've learned that lesson by now, both of us.
Я не могу это вынести.
I can't bear it.
И не смог этого вынести.
I got to thinking you was going to him... and I couldn't stand it.
Я не смогу вынести боль.
I can't endure...
Суд готов вынести свое решение.
The court is prepared to render its decision.
Они знают, куда тебя вынести.
It'll take you, Queequeg. Get along.
Я не мог этого вынести!
I couldn't stand it!
41. Этот документ послужит тому, чтобы выявить проблемы и вынести рекомендации в отношении политики рационального природопользования как в настоящее время, так и в будущем.
41. The profile will serve to define issues and make recommendations for sound environmental management policies both now and in the future.
Я не могу вынести такого оскорбления.
I cannot bear such an insult.
Поэт может вынести всё, кроме опечатки.
A poet can survive everything but a misprint.
Я не могу вынести этого шума.
I can't stand this noise.
Сколько ещё страданий они могут вынести?
How much more suffering can they endure?
Ты забыл сегодня утром вынести мусор.
You forgot to take the trash out this morning.
Мы не сможем вынести однообразную пищу.
We cannot endure one kind of food.
Она действительно не могла вынести этого.
She really could not bear that.
Я захотел вынести её в массы.
I want to make them public.
И я обязан вынести вам приговор.
And it therefore becomes my duty .. To pronounce sentence upon you.
Поручите Винсенту вынести весь этот мусор.
Tell Vincent to clean out this junk.
Здесь полное ведро, его нужно вынести.
There is a bucket. It has to be emptied.
Но я не могу этого вынести!
Why?
Можешь попросить управляющего помочь всё вынести.
You can get the manager to help carry them out.

 

Похожие Запросы : вынести решение - вынести решение - вынести мнение - вынести приговор - вынести соглашение - вынести декларацию - вынести песню - вынести визит - вынести платеж - вынести файл - вынести договор