Перевод "выполнить нашу миссию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнить - перевод : выполнить - перевод : выполнить нашу миссию - перевод : выполнить нашу миссию - перевод : выполнить нашу миссию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ради мужчин, женщин и детей этого народа давайте все мы будем действовать твердо и решительно для того, чтобы выполнить нашу миссию . | For the sake of the men, women and children of that nation, let us all act firmly and decisively to complete our mission. |
Для достижения успеха необходимо продвигать вперед нашу совместную миссию. | If we are to succeed, our joint mission must be to move forward. |
Это превращает нашу миссию в мрачное и бесцельное предприятие. | He is twisting that which is holy... into something dark and purposeless. |
Послав тысячи, можно потерять 90 и всё равно выполнить миссию. | If you send a thousand of them, you could probably get rid of 90 percent of them and still have a mission. |
Чтобы выполнить эту великую миссию, нам придется найти способ это сделать. | Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. |
Чтобы выполнить эту двойную миссию, несколько лет назад я запустил проект Пракаш. | So, to implement these twin missions, a few years ago, I launched Project Prakash. |
И я думаю я думаю, что 99 смогут и сумеют выполнить эту миссию. | And I think I think The 99 can and will achieve its mission. |
Результат борьбы, однако, будет зависеть от возможности блогосферы выполнить свою роль и миссию. | The final outcome, however, will depend on the blogosphere's ability to fulfill its role and mission. |
Проект MATE был запущен пользователем Arch Linux для того, чтобы выполнить эту миссию. | An Argentinian user of Arch Linux started the MATE project in order to meet this demand and announced the availability of Mate on 18 June 2011. |
И я думаю я думаю, что 99 смогут и сумеют выполнить эту миссию. | And I think I think The 99 can and will achieve its mission. |
Чтобы выполнить свою миссию, Организация Объединенных Наций должна быть на высоте требований нового тысячелетия. | The United Nations, to fulfil its mission, must rise to the challenges of the new millennium. |
Вместе с тем, соперничество между двумя сверхдержавами не позволило Организации полностью выполнить свою миссию. | Yet the rivalries between the two super Powers did not allow the Organization to accomplish its mission in full. |
Почему ангелы не явились, чтобы поддержать его? Почему они не помогают ему выполнить его миссию? | Or angels should have come with him staying at his side! |
Почему ангелы не явились, чтобы поддержать его? Почему они не помогают ему выполнить его миссию? | Why did a retinue of angels not accompany him as attendants? |
Не уступай тем, кто помешает тебе выполнить эту великую миссию и отвратить тебя от прямого пути. | Fear God, and do not obey the unbelievers and the hypocrites. |
Мы в полной мере осознаем свою ответственность и готовы со всей решимостью выполнить эту историческую миссию. | We are very aware of our responsibilities, and we are ready to carry out that historic mission with great courage. |
Чтобы выполнить свою миссию КАПОСР работает над решением задач обеспечения стратегических перемен и добивается этого путем | In fulfilling its mission, ACAPES has set objectives for strategic change and strives to |
В этом контексте нам, тем, на кого наши народы возложили задачу управления, предстоит выполнить очень сложную миссию. | In this context, we upon whom our peoples have conferred the task of governing have a very demanding responsibility ahead of us. |
Давайте возобновим нашу решимость до конца выполнить благородные цели и принципы Устава нашей Организации. | Let us renew our resolve to pursue to the end the lofty purposes and principles of the Charter of our Organization. |
Они старались всеми средствами причиняли ему зло и запугивали помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию. | So they belied Our bondman Nuh and said a madman ' and moreover he was reproven. |
Они старались всеми средствами причиняли ему зло и запугивали помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию. | They rejected Our servant, and said, Crazy, and he was rebuked. |
Они старались всеми средствами причиняли ему зло и запугивали помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию. | They rejected Our servant as a liar, saying He is a madman and he was rebuffed. |
Он выступил с призывом оказывать ОИК поддержку, чтобы она могла выполнить возложенную на нее миссию укрепления совместных исламских действий. | He called for support for the OIC so that it can perform its mission in promoting joint Islamic action. |
Франц Фанон, психиатр из Мартиники, сказал Каждое поколение из относительной неопределённости должно найти свою миссию, выполнить или предать её . | Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said, Each generation must, out of relative obscurity, discover its mission, and fulfill or betray it. |
Чтобы выполнить свою миссию, Организация Объединенных Наций должна стать организацией, которая привела бы к уменьшению числа войн и ослаблению нужды. | To be true to its mission, the United Nations must be an Organization that reduces both want and war. |
Поэтому мы должны мобилизовать нашу общую политическую волю и необходимые ресурсы с тем, чтобы выполнить эти обещания. | We are therefore required to muster the collective political will to mobilize the necessary resources to fulfil those pledges. |
Мы готовы к этому, и мы наращиваем наши потенциалы и укрепляем наши отношения с партнерами для того, чтобы выполнить эту миссию. | We are prepared to do so and are building up our capacities and partnerships with others to play that role. |
Для того чтобы прояснить существующее положение и надлежащим образом выполнить мандат, необходимо до представления Комиссии окончательного доклада организовать вторую миссию в страну. | To clarify this situation and in order to be able to fulfil the mandate properly, a second mission is necessary before submitting the final report to the Commission. |
Облегчи мою миссию! | And make my mission easy. |
Облегчи мою миссию! | And make my task easy for me. |
Облегчи мою миссию! | 'and do Thou ease for me my task. |
Облегчи мою миссию! | And ease for me by affair. |
Облегчи мою миссию! | And ease my task for me |
Облегчи мою миссию! | And ease my task for me. |
Облегчи мою миссию! | and ease my task for me, |
Облегчи мою миссию! | And ease my task for me |
Без этого ценного вклада КЦПР не смог бы выполнить свою миссию, направленную на предупреждение общественности о минной опасности, обозначение минных полей и разминирование. | Without this valuable contribution, CMAC would not accomplish its mission of increasing public mine awareness and carrying out mine marking and mine clearance. |
Выполнить | Create Class |
Выполнить | Do It |
Выполнить | Run |
Выполнить | Execute |
Выполнить | Command line |
Выполнить | Execute |
Выполнить | Run |
нашу повседневность, нашу реальность. | our everyday, our reality. |
Похожие Запросы : нашу миссию - выполнить миссию - выполнить миссию - выполнить миссию - выполнить миссию - выполнить миссию - поддержать нашу миссию - выполнить свою миссию - выполнить нашу стратегию - направить миссию - развернуть миссию - продолжить миссию