Перевод "выходя за пределы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : выходя - перевод : выходя за пределы - перевод : выходя за пределы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С тех пор, теоретические схемы стали расширяться, выходя за пределы разумного.
Hence, theoretical schemes were extended beyond reason.
Закрывай за собой дверь, выходя из комнаты.
Close the door after you when you leave the room.
Закрывайте за собой дверь, выходя из комнаты.
Close the door after you when you leave the room.
За пределы Франции
Beyond the roads of France
Ребёнок также должен брать на себя ответственность и демонстрировать её для самого себя, поднимаясь всё выше и выше, выходя за пределы досягаемости своих родителей.
The child must also take and demonstrate responsibility for themselves as they ascend up there, out of reach of their parents.
Те, кто живут в них, часто чувствуют себя в ловушке, безнадежно и небезопасно. Однако, выходя за пределы лагеря вместо одних трудностей, они сталкиваются с другими.
Those living in them often feel trapped, unsafe and desperate though by moving outside the camps they were mere exchanging one set of hardships for another.
Наверное, тоже самое думала и она, выходя за него.
That's probably what she thought when she married him.
Выходя из самолета?
While disembarking from a plane?
Каково! уж кукушка! сказал Степан Аркадьич, выходя из за куста.
'Fancy a cuckoo already!' said Oblonsky, appearing from behind a bush.
В действительности... выходя за вас замуж, я приняла твёрдое решение.
In actual fact... at the time of marrying you, I took a firm resolution.
Перенос загрязнителей за пределы участка
Off site transfers of pollutants
Выход индекса функции за пределы.
Function index out of bounds.
За пределы времени и намерений...
What's left to do?
Надо выбраться за пределы города.
Let's leave the city.
Выходя за пределы Ближнего Востока, Африка демонстрирует лучшее доказательство в пользу геополитики, основанной в такой же степени на региональных властях и институтах, как на традиционном участии великих держав.
Looking beyond the Middle East, Africa provides the best evidence for a geopolitics based as much on regional powers and institutions as on traditional great powers. While Annan has been trying his diplomatic best to resolve Syria s crisis, upheavals in Senegal, Mali, Malawi, and Guinea Bissau have been swiftly addressed by other regional powers.
Выходя за пределы Ближнего Востока, Африка демонстрирует лучшее доказательство в пользу геополитики, основанной в такой же степени на региональных властях и институтах, как на традиционном участии великих держав.
Looking beyond the Middle East, Africa provides the best evidence for a geopolitics based as much on regional powers and institutions as on traditional great powers.
Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
Mexico Steps Beyond the Labyrinth of Solitude
Кэролин Кейси Заглядывая за пределы возможного
Caroline Casey Looking past limits
Вынесите это за пределы этого зала,
Take it out of this room.
Уберите спички за пределы досягаемости детей.
Put the matches out of reach of children.
Это выходит за пределы моей юрисдикции.
This escapes my jurisdiction.
Нет, они народ, вышедший за пределы!
In fact, they are a rebellious people.
Нет, они народ, вышедший за пределы!
In fact they are a rebellious people.
Нет, они народ, вышедший за пределы!
Nay, but they are an insolent people.
Нет, они народ, вышедший за пределы!
Nay! they are a people contumacious.
Нет, они народ, вышедший за пределы!
Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)!
Нет, они народ, вышедший за пределы!
In fact, they are rebellious people.
Нет, они народ, вышедший за пределы!
No but they are a people given to transgression.
Нет, они народ, вышедший за пределы!
Nay, but they are froward folk.
РАСШИРЕНИЕ ТЕС Т ЗА ПРЕДЕЛЫ ЕС
Extension of the TEN T beyond the borders of the EU
Ее последствия выходят за пределы постижимого.
Its toll surpasses understanding.
Распространение консультативного статуса за пределы Экономического
Extension of the consultative status beyond the
ii) Поездки сотрудников за пределы Камбоджи
(ii) Travel of staff outside Cambodia
Я выхожу за пределы экрана здесь.
I'm going off the screen here.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
Both were to be achieved within a liberal order.
Выключайте свет, выходя из комнаты.
Turn off the light on leaving the room.
Выходя из комнаты, выключай свет.
Turn off the light on leaving the room.
Выходя из этого сейчас, спасибо.
Coming out of it now, thanks.
Эта проблема выходит за пределы Латинской Америки.
This problem transcends Latin America.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
Their position goes beyond political philosophy.
Я никогда не выезжала за пределы Нигерии.
I had never been outside Nigeria.
Многие выходят за пределы себя, созерцая природу.
Lots of people find self transcendence in nature.
Так Мы запечатываем сердца выходящих за пределы!
That is how We seal the hearts of the iniquitous.
И самудяне были погублены вышедшими за пределы.
So destroyed were the Thamud by a storm of thunder and lightning
И самудяне были погублены вышедшими за пределы.
So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream.

 

Похожие Запросы : выходя за рамки - за пределы - за пределы - за пределы - выходя за рамки, что - выйти за пределы - выходят за пределы - выйти за пределы - падение за пределы - выйти за пределы - выходить за пределы - выйти за пределы