Перевод "вы признаете что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ВЫ признаете,что делали эти снимки? | You admit having taken these photos? Why not? |
Вы признаете, что забрали его жену? | Do you admit you took his wife? |
Я рад, что Вы признаете мою позицию. | I'm glad you recognize my position. |
Вы признаете их бытие | So you acknowledge their beingness |
Вы признаете свою вину. | You admit your transgression. |
Чем Вы докажите, что признаете меня создателем мира? | Stop a man on the street and ask him if there is a difference between these words. |
Почему же вы не признаете воскрешения? | Will ye then admit the truth? |
Вы это признаете. И поросёнку ясно! | Plain as a pigstaff. |
Сами вы этого никогда не признаете. | Therefore you're not going to have any sayso about it, Colonel. |
Так почему же вы не признаете этого ? | Will ye then admit the truth? |
Признаете ли вы себя виновной В преступлении, | Do you confess to the crime of which you are accused |
Но вы признаете важность мер безопасности, верно? | Don't you agree there's a real security problem? That series of murders on level 2. |
Вы это признаете, или вас немного потрясти? | Do you want to say so, or stand for a frisk? |
Вы признаете свою вину, да или нет? | Do you confess to the crime, yes or no? |
Так почему же вы не признаете, что Мы можем вас воскресить? | Will ye then admit the truth? |
Значит, вы признаете, что справлялись о самых дорогих и шикарных круизах. | You then admit that you made inquiries about expensive and luxurious cruises? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | How many favours of your Lord will then both of you deny? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | So which of your Lord s marvels will you deny? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? |
Какую же милостей вашего Господа вы не признаете? | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
сли признаете мою правоту, значит вы не лицемерны. | You're not a hypocrite if you admit it. |
То есть вы признаете свое против нее предубеждение? | You admit being prejudiced against her? |
Он сказал Свидетельствуюсь Богом и вы будьте свидетелями, что я не виновен в том, что вы признаете | He replied I call God to witness, and you be witness too, that I am clear of what you associate (in your affairs) |
Он сказал Свидетельствуюсь Богом и вы будьте свидетелями, что я не виновен в том, что вы признаете | He said, 'I call God to witness and witness you, that I am quit of that you associate |
Он сказал Свидетельствуюсь Богом и вы будьте свидетелями, что я не виновен в том, что вы признаете | He said verily I call Allah to witness, and bear ye witness, that I am quit of that which ye associate. |
Он сказал Свидетельствуюсь Богом и вы будьте свидетелями, что я не виновен в том, что вы признаете | He said I call Allah to witness and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship, |
Он сказал Свидетельствуюсь Богом и вы будьте свидетелями, что я не виновен в том, что вы признаете | He said, I call God to witness, and you to witness, that I am innocent of what you associate. |
Он сказал Свидетельствуюсь Богом и вы будьте свидетелями, что я не виновен в том, что вы признаете | Hud said 'Indeed I take Allah as my witness, and you too to be my witnesses that I have nothing to do with your associating with Allah |
Он сказал Свидетельствуюсь Богом и вы будьте свидетелями, что я не виновен в том, что вы признаете | He said I call Allah to witness, and do ye (too) bear witness, that I am innocent of (all) that ye ascribe as partners (to Allah) |
Так вы признаете, что ветровая и солнечная являются экологически инвазивные виды энергии поколения? | So you recognize that wind and solar are environmentally invasive forms of energy generation? |
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения? | It is He who created you, then why do you not affirm the truth? |
Какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | How many favours of your Lord will then both of you deny? |
Какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | How many favours of your Lord will you then deny? |
Какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | How many favours of your Lord will then both of you deny? |
Какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | Which of the favours of your Lord will you then deny? |
какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | How many favours of your Lord will then both of you deny? |
Какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | Which of the favours of your Lord will you then deny? |
Какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | Which of the favours of your Lord will then both of you deny? |
Какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | Which of the favours of your Lord will then both of you deny? |
какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | Which of the favours of your Lord will then both of you deny? |
какую же из милостей вашего Господа вы не признаете? | How many favours of your Lord will you then deny? |
Похожие Запросы : Вы признаете, что - вы признаете, что - вы признаете - что вы - что вы - что если вы - рад, что вы - что вы делаете - что вы думали - что вы используете - Представьте, что вы - хорошо, что вы - Вы обязуетесь, что - что вы ожидаете - что вы выбираете