Перевод "в вашей компетенции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

компетенции - перевод : в вашей компетенции - перевод :
ключевые слова : Loss Your Sorry Wife Mother Purview Expertise Competence Remit Grade

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я убежден в том, что благодаря Вашей достаточно известной компетенции и дипломатическим качествам наши прения успешно и плодотворно завершатся.
I am confident that thanks to your well known competence and diplomatic skills, our deliberations will reach a successful and meaningful conclusion.
При выборе направления в науке важно найти предмет в рамках вашей компетенции, который бы вас очень интересовал, и сконцентрироваться на нём.
It is important in choosing the direction to take in science to find the subject at your level of competence that interests you deeply, and focus on that.
Области компетенции
Competences
Согласование компетенции
Harmonization of jurisprudence
1. Сфера компетенции
A. Sphere of competence
Согласование компетенции . 109
Harmonization of jurisprudence . 105
Оборона Арубы находится в компетенции Нидерландов.
Oranjestad, the capital, is located at .
Колониям не хватало компетенции.
Colonies were short on expertise.
Это вне моей компетенции.
That's outside my area of expertise.
Решения о компетенции 49
Transmission of communications to the Committee
Решения о компетенции 96
Submission of proposals 75 46. Decisions on competence 75 47.
Решения о компетенции 235
Decisions on competence 181 49.
Высылка иностранца находится в компетенции президента Республики.
The expulsion of a foreigner is at the discretion of the President of the Republic.
Сфера компетенции Сообщества и осуществление этой компетенции постоянно развиваются, и о любых соответствующих изменениях применительно к компетенции будут направляться надлежащие уведомления.
The scope and exercise of Community competence were subject to continuous development and any relevant modification of the extent of the competence would be notified accordingly.
Вопрос выше компетенции сержанта штаба?
Won't the staff sergeant do?
Тахтланы нуждаются в вашей помощи. Мы нуждаемся в вашей помощи.
The Tahltan need your help. We need your help.
В вашей голове.
But a short repetitive song can get lodged in your brain.
В вашей комнате?
Your room ?
В вашей каюте?
In your stateroom?
a) оценка оценок не предусматривает изменения компетенции любой другой организации в деле проведения оценок состояния морской среды в пределах сферы ее компетенции.
(a) The Assessment of Assessments is not intended to alter the competence of any other organization to undertake marine assessments within its field of competence.
Сохраняются некоторые разногласия, в частности в том, что касается компетенции.
Some differences of opinion remained, for example with regard to competence.
Инженеры должны оказывать услуги только в сфере своей компетенции.
Engineers shall perform services only in areas of their competence.
Этот вопрос, однако, не входит в сферу компетенции Комитета.
This matter, however, is not for the Committee to determine.
Проблема выходит за рамки моей компетенции.
The problem is outside my field.
СФЕР КОМПЕТЕНЦИИ И РАЗРЕШЕНИЯ СЛУЧАЕВ, ПРЕДПОЛАГАЮЩИХ
Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy
Решения по вопросу о компетенции 185
Decisions on competence 143 47.
На этом основана любая область компетенции.
That is what it is to have a domain of expertise.
Каковы обязанности и компетенции такого учреждения?
What are the duties and the competences of such an institution?
Это, несомненно, не наносит ущерба общей компетенции Министерства иностранных дел и внутренней компетенции военных судов в тех случаях, когда это применимо.
All this is, of course, without prejudice to the general competence of the Ministry of Foreign Affairs and the domestic competence, where applicable, of the military courts.
Если в вашей жизни нет Бога, то в чем смысла вашей жизни?
If you do not have God in your life, then what is the point of your life?
Я в вашей власти.
I'm at your mercy.
Он в Вашей сумке.
It's in your bag.
Она в Вашей сумке.
It's in your bag.
Оно в Вашей сумке.
It's in your bag.
В вашей стране.. да.
In this country.. yeah.
Оно в вашей памяти.
They're in your mind.
В задачи Комитета входят ведение законопроектной работы, в рамках компетенции Комитета.
The Committee's tasks include drafting legislation within its terms of reference.
Это симфония вашей вселенной, вашей реальности.
It's a symphony of your universe, your reality.
Рекомендации ВТО относительно Протокола выполняются в рамках компетенции Португальской таможни.
The recommendations of WCO concerning the Protocol are applied according to the specific competencies of Portuguese Customs.
В пределах компетенции Кабинет Министров принимает постановления, обязательные для исполнения.
The Cabinet of Ministers also has the power to issue binding decisions.
Каждое учреждение уполномочено заниматься такими проблемами в рамках своей компетенции.
In jointly owned waters fishing rights shall belong to every shoreline owner in that part of waters which are closer to her his land than that of another person.
В этой связи ОБСЕ выполняет обширные функции в области обеспечения безопасности в рамках своей компетенции, которые могут рассматриваться как вспомогательные по отношению к компетенции Совета Безопасности.
In this connection, it carries out broad security responsibilities in its sphere of responsibility, which could be considered to be subsidiary to those of the Security Council.
О европейской научной компетенции нет и речи.
European scientific competence is not in question.
Это находится за пределами моей научной компетенции.
It is outside my area of study.
Е. Позитивная вежливость разграничение сфер компетенции между
A PRESENTATION OF TYPES OF COMMON PROVISIONS TO BE FOUND IN INTERNATIONAL, PARTICULARLY BILATERAL AND REGIONAL, COOPERATION AGREEMENTS ON COMPETITION POLICY AND THEIR APPLICATION

 

Похожие Запросы : вне вашей компетенции - в компетенции - в вашей организации - в вашей квартире - в вашей доступности - в вашей партии - в вашей досягаемости - в вашей власти - в вашей досягаемости - в вашей цитате - в вашей программе - в вашей больнице - в вашей ответственности