Перевод "в день отъезда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
день - перевод : день - перевод : день - перевод : день - перевод : в день отъезда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В день моего отъезда. | The day I left for the interior. |
Я пила целй день каждый день, с момента твоего отъезда в Калифорнию. | I've been drinking all day every day since the day before you left for California. |
А Семен рядчик на другой день вашего отъезда пришел. | Simon the contractor, came the day after you left. |
Добрый день, сеньорита Кроуфорд, это подарок по случаю отъезда. | Buenos días, Señorita Crawford, and here is a gift for going away. |
обственно, поступил к нему на службу пр мо в день нашего отъезда. | I entered his service only the day we left London. Indeed. |
На третий день после отъезда брата и Левин уехал за границу. | Three days after his brother's departure Levin left for abroad. |
После твоего отъезда. | After you left. |
Дата отъезда Число наблюдателей | Date of Number of Person subsistence |
Поспишь после моего отъезда. | You can sleep after I'm gone. |
Дата отъезда из Нью Йорка | Date of Departure from New York ______________________________________________ |
Мы поженимся до моего отъезда? | You'll marry me before I go? |
Мы останемся здесь до отъезда? | Do we stay here till you go? |
Дата отъезда людателей человеко дней суточные | Total Mission departure observers days allowance |
Но я не перенесу твоего отъезда! | But I can't bear it if you go, Charles. |
Я займусь им после твоего отъезда. | I'll handle it after you go. |
Эта песня звучала накануне моего отъезда. | The song they were playing the night before I went away. |
Нам надо увидеться до твоего отъезда. | You'll away for four years. I have to see you. |
После вашего отъезда моё бренное тело найдут в бухте. | When you leave, my body will be floating in the harbor. |
Но до отъезда в Лондон вы понадобитесь мне здесь. | It doesn't have to be London. I might have something here in Warsaw. |
Я действительно не вижу причин для отъезда. | I really see no reason to leave. |
Я уезжаю, и хотела увидеться до отъезда. | I'm leaving town, and I wanted to see you before I left. |
Не так хорошо, как до твоего отъезда. | Not as well as when you're here. |
Я решил зайти сюда до отъезда профессора. | I thought it was my duty to tell you before the professor leaves. |
после отъезда я никогда не буду возвращаться, | After leaving, never to return, |
Её бабушка растила девочку после отъезда её матери в Испанию. | Her grandmother raised her after her mother went to Spain. |
В 1819 году, после отъезда Пуэйрредона из столицы, вернулся в Буэнос Айрес. | He returned to Buenos Aires in 1819, following the departure of Pueyrredón. |
Защита их прав должна начинаться до их отъезда. | Rights protection should begin before their departure. |
До отъезда мы прошли курсы оказания первой помощи. | We are also getting a first aid and trauma crash course before we leave to be able to assist on the spot when needed. |
Нам бы следовало навестить Тома до его отъезда. | We ought to pay Tom a visit before he leaves. |
Жаль, что до вашего отъезда осталось так недолго. | It's too bad you have so few more days here in Paris. |
Все равно, до нашего отъезда заняться будет нечем. | There's nothing to do until we leave tonight. |
Мы полюбили друг друга уже после ее отъезда. | We only became in love after she left. |
Я тебе тут хулиганить до отъезда не дам. | I'm not letting you loose until you leave. |
После отъезда Хованесса из Финляндии композиторы 20 лет состояли в переписке. | The two continued to correspond for the next twenty years. |
Его жена и дети вернулись в Сербию еще до его отъезда. | His wife and children returned to Serbia prior to his departure. |
Он приходил меня навестить за три дня до своего отъезда в Африку. | He came to see me three days before he left for Africa. |
Да и хотелось повидаться с тобой до моего отъезда. | I wanted to see you one more time before I left. |
Подарок от сослуживцев по случаю моего отъезда из Лондона. | It was a present from my staff when I left London. |
Песня была записана 3 и 6 февраля 1968 до отъезда Битлз в Индию. | The song was recorded on 3 and 6 February 1968 before the Beatles left for India. |
Он принял решение отправиться на заработки вместе с братом всего за два дня до запланированного отъезда. В тот день Мариано попрощался с женой, детьми и родственниками. | Mariano decided to accompany his brother and said goodbye to his wife, children and the rest of their family just two days before departure. |
Что если до отъезда со мной случится что то страшное? | What if something happens before then? |
А вдруг меня выкинут отсюда сразу же после вашего отъезда? | Why not? How do I know I wouldn't be thrown out of here the minute you left? |
Могли бы и не закрывать эту комнату до нашего отъезда. | They could at least have left this room alive until we left. |
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда. | Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing. |
Его первая поэма Zavjet (Завет) была опубликована в 1883 году, ещё до отъезда в Рим. | He published his first poem, Zavjet (The Pledge) in 1883, a couple of months before leaving for Rome. |
Похожие Запросы : день отъезда - После отъезда - дата отъезда - день в день - день в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день