Перевод "в день отъезда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

день - перевод :
Day

день - перевод : день - перевод : день - перевод : в день отъезда - перевод :
ключевые слова : Afternoon Every Good Today Next Departure Leaves Leaving Gone Leave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В день моего отъезда.
The day I left for the interior.
Я пила целй день каждый день, с момента твоего отъезда в Калифорнию.
I've been drinking all day every day since the day before you left for California.
А Семен рядчик на другой день вашего отъезда пришел.
Simon the contractor, came the day after you left.
Добрый день, сеньорита Кроуфорд, это подарок по случаю отъезда.
Buenos días, Señorita Crawford, and here is a gift for going away.
обственно, поступил к нему на службу пр мо в день нашего отъезда.
I entered his service only the day we left London. Indeed.
На третий день после отъезда брата и Левин уехал за границу.
Three days after his brother's departure Levin left for abroad.
После твоего отъезда.
After you left.
Дата отъезда Число наблюдателей
Date of Number of Person subsistence
Поспишь после моего отъезда.
You can sleep after I'm gone.
Дата отъезда из Нью Йорка
Date of Departure from New York ______________________________________________
Мы поженимся до моего отъезда?
You'll marry me before I go?
Мы останемся здесь до отъезда?
Do we stay here till you go?
Дата отъезда людателей человеко дней суточные
Total Mission departure observers days allowance
Но я не перенесу твоего отъезда!
But I can't bear it if you go, Charles.
Я займусь им после твоего отъезда.
I'll handle it after you go.
Эта песня звучала накануне моего отъезда.
The song they were playing the night before I went away.
Нам надо увидеться до твоего отъезда.
You'll away for four years. I have to see you.
После вашего отъезда моё бренное тело найдут в бухте.
When you leave, my body will be floating in the harbor.
Но до отъезда в Лондон вы понадобитесь мне здесь.
It doesn't have to be London. I might have something here in Warsaw.
Я действительно не вижу причин для отъезда.
I really see no reason to leave.
Я уезжаю, и хотела увидеться до отъезда.
I'm leaving town, and I wanted to see you before I left.
Не так хорошо, как до твоего отъезда.
Not as well as when you're here.
Я решил зайти сюда до отъезда профессора.
I thought it was my duty to tell you before the professor leaves.
после отъезда я никогда не буду возвращаться,
After leaving, never to return,
Её бабушка растила девочку после отъезда её матери в Испанию.
Her grandmother raised her after her mother went to Spain.
В 1819 году, после отъезда Пуэйрредона из столицы, вернулся в Буэнос Айрес.
He returned to Buenos Aires in 1819, following the departure of Pueyrredón.
Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Rights protection should begin before their departure.
До отъезда мы прошли курсы оказания первой помощи.
We are also getting a first aid and trauma crash course before we leave to be able to assist on the spot when needed.
Нам бы следовало навестить Тома до его отъезда.
We ought to pay Tom a visit before he leaves.
Жаль, что до вашего отъезда осталось так недолго.
It's too bad you have so few more days here in Paris.
Все равно, до нашего отъезда заняться будет нечем.
There's nothing to do until we leave tonight.
Мы полюбили друг друга уже после ее отъезда.
We only became in love after she left.
Я тебе тут хулиганить до отъезда не дам.
I'm not letting you loose until you leave.
После отъезда Хованесса из Финляндии композиторы 20 лет состояли в переписке.
The two continued to correspond for the next twenty years.
Его жена и дети вернулись в Сербию еще до его отъезда.
His wife and children returned to Serbia prior to his departure.
Он приходил меня навестить за три дня до своего отъезда в Африку.
He came to see me three days before he left for Africa.
Да и хотелось повидаться с тобой до моего отъезда.
I wanted to see you one more time before I left.
Подарок от сослуживцев по случаю моего отъезда из Лондона.
It was a present from my staff when I left London.
Песня была записана 3 и 6 февраля 1968 до отъезда Битлз в Индию.
The song was recorded on 3 and 6 February 1968 before the Beatles left for India.
Он принял решение отправиться на заработки вместе с братом всего за два дня до запланированного отъезда. В тот день Мариано попрощался с женой, детьми и родственниками.
Mariano decided to accompany his brother and said goodbye to his wife, children and the rest of their family just two days before departure.
Что если до отъезда со мной случится что то страшное?
What if something happens before then?
А вдруг меня выкинут отсюда сразу же после вашего отъезда?
Why not? How do I know I wouldn't be thrown out of here the minute you left?
Могли бы и не закрывать эту комнату до нашего отъезда.
They could at least have left this room alive until we left.
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда.
Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing.
Его первая поэма Zavjet (Завет) была опубликована в 1883 году, ещё до отъезда в Рим.
He published his first poem, Zavjet (The Pledge) in 1883, a couple of months before leaving for Rome.

 

Похожие Запросы : день отъезда - После отъезда - дата отъезда - день в день - день в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день - в день