Перевод "в его поведении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : его - перевод : в его поведении - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Behavior Behaviour Conduct Changes Unusual

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Только я имел в виду, в чём причина изменений в его поведении?
I mean, what causes its behavioral abnormalities?
За пару дней до Рождества мы заметили изменения в его поведении.
A couple of days before Christmas we noticed his change in attitude.
От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного.
From start to finish, there was nothing wrong with his behavior.
В таком поведении нет достоинства.
This is not a dignified way to act.
антиконкурентном поведении 6
Item 6 (b) of the provisional agenda
Мы заметили сильные изменения в поведении.
We saw this huge behavior change.
Том заметил перемену в поведении Мэри.
Tom noticed a change in Mary's behavior.
Там фанаты раскаялись в своем антиобщественном поведении.
There the fans regretted their antisocial behavior.
Вы замечали чтонибудь необычное в поведении Эртебиза?
Did you notice anything peculiar about Heurtebise's behavior?
Психология как наука о поведении.
The American Journal of Psychology.
Никто не может издать указ о поведении человека без учета его окружающего мира.
No one can write a constitution of required behavior without consulting the environment.
Он также получает метаданные находящиеся в открытом доступе детали о каждом Twitter аккаунте и его поведении.
It also acquires metadata the publicly available details of each Twitter account and its behavior.
Что вы знаете об их поведении?
What do you know about their behavior?
Надеюсь, ты сожалеешь о своём поведении.
I hope you'll be very sorry.
Для многих это предложение подчеркивает изменение в поведении инвесторов.
For many, this proposal has underscored a change in investors behavior.
Когда жена Брюса по утру замечает изменения в поведении мужа, Мастер, теперь контролирующий его тело, убивает её.
When Bruce's wife comments on his change in behavior the next morning, the Master, now controlling his body, murders her.
Последние изменения в поведении относительно первого брака и в репродуктивном поведении пар в Японии (Михо Ивасава Национальный институт исследований в области народонаселения и социального обеспечения).
Recent change in the first marriage behaviour and the couples' reproductive behaviour in Japan (Miho Iwasawa National Institute of Population and Social Security Research).
Его манера была очень трезвый и множества его поведении было то, что из естественно молчаливый человека, одержимого идеей.
His manner was very sober and set his bearing was that of a naturally taciturn man possessed by an idea.
В предыдущих айатах было сказано о поведении обладателей Писания по отношению к вере, здесь говорится об их поведении по отношению к деньгам.
Among the People of the Book is he, who, if you entrust him with a heap of gold, he will give it back to you.
В предыдущих айатах было сказано о поведении обладателей Писания по отношению к вере, здесь говорится об их поведении по отношению к деньгам.
Among the People of the Scripture there is he who, if thou trust him with a weight of treasure, will return it to thee.
В некоторых случаях эти различия в поведении являются основанием для критики.
In some cases, these differences in behavior have become grounds for criticism.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении.
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
В противном случае, вы были бы более сдержанной в своем поведении.
OTHERWISE YOU'D BE MORE GUARDED IN YOUR CONDUCT.
Когда вы в первый раз заметили чтонибудь необычное в поведении брата?
How long has it been since you first noticed any peculiarity?
Однако определить роль, которую играют гены в поведении человека нелегко.
Defining the role that genes play in behavior, however, is not so easy.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
Gradually, you also noticed a change in the behavior of your HK colleagues.
Барбра Стрейзанд обнаружила у своих клонированных собак странности в поведении
Barbra Streisand discovered strange behavior in her cloned dogs
Я вам немного расскажу о нерациональном поведении.
I will tell you a little bit about irrational behavior.
Как это скажется на поведении рыбы? 3.
How will this affect the fish's behavior? 3.
Поэтому они разошлись во мнениях и поведении.
And He sent down with them the Book based on the Truth so that it should judge between the people concerning their differences.
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении.
I'll tell you a little bit about irrational behavior.
Следует также учитывать различия в поведении и оценках потребителей в разных регионах.
Different consumer behaviour and appreciation in different regions should also be taken into account.
Юлия Домбровски видит в поведении правительства опасность для основного закона страны.
Julia Dombrowski sees that the German constitution is endangered by the conduct of the government.
Я вижу в поведении иранского электората повод для надежды , говорит Секор.
I see the behavior of the Iranian electorate as a reason to be hopeful, Secor says.
GameSpot подметил, что в диалогах и поведении персонажей заложено много юмора.
GameSpot found the characters, up to their dialogue and traits, amusing and full of humor.
Известно, что Лэ Яньчжэнь был высокомерным и безудержным в своем поведении.
It was said that Le Yanzhen was arrogant and unrestrained in his behavior.
Я имел в виду, что она кричала, говорил о ее поведении.
Then I said  I told her that there could be a fatal accident if it happened again, that sort of situation.
Риуйчи Канеко продемонстрировал наличие последовательных этапов изменений в поведении когорт населения.
Ryuichi Kaneko showed that there were successive phases of change in cohort behaviour. Initially, marriages were delayed, resulting in postponement of childbirth.
Тени сомнения в моем поведении будет довести этот вопрос до конца.
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end.
Оперантное обусловливание объясняет, как последствия ведут к переменам в произвольном поведении.
Operant conditioning explains how consequences lead to changes in voluntary behavior.
Воришек дали подписку о невыезде и надлежащем поведении.
The thieves were given written instructions not to flee the area and to remain on good behavior.
А. Уведомление о правоприменительной деятельности или антиконкурентном поведении
Mandatory nature and triggering circumstances Some agreements do not specifically provide for any obligation to notify enforcement activities.
Как нам узнать о поведении мужчин на свидании?
How would we actually know if men for dating behavior?
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Они приняли решение соблюдать законы военного времени и крайне серьезно относятся к обвинениям в адрес своих вооруженных сил в ненадлежащем поведении или поведении, противоречащем принципам международного права.
It was determined to ensure the observance of the laws of warfare and took very seriously the accusations of improper behaviour or behaviour contrary to international law levelled against its armed forces.

 

Похожие Запросы : различия в поведении - Разница в поведении - участвовать в поведении - изменение в поведении - изменения в поведении - сдвиг в поведении - зацепляется в поведении - участия в поведении - данные о поведении - данные о поведении - в его - в его - заявление о неправомерном поведении - в его интерпретации