Перевод "в его состоянии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : его - перевод : в его состоянии - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Critical Condition Shape State Able

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я в состоянии его понять.
I can understand him.
Его сестра в тяжелом состоянии.
His sister's condition is serious.
Никто не в состоянии его понять.
Nobody can understand him.
Ужасно видеть его в таком состоянии.
It's shocking to see him in such a state.
Его нервы были в жалком состоянии.
He was in a pitiable state of nerves.
Мы были не в состоянии его спасти.
We were unable to rescue him.
Я был в состоянии поднять его сейчас.
I was able to lift it now.
Никто не в состоянии противостоять Его воле или Его решению.
And Allah doth that which He willeth.
Никто не в состоянии противостоять Его воле или Его решению.
God does whatever He wills.
Никто не в состоянии противостоять Его воле или Его решению.
Allah does whatever He wills.
Никто не в состоянии противостоять Его воле или Его решению.
And Allah doeth what He will.
Мы были не в состоянии понять его логику.
We were unable to follow his logic.
Кажется, его отец не в очень хорошем состоянии.
His father's condition does noto be good.
Я одна, буду в состоянии сделать его сильнее?
I am alone, will i be able to make him stronger?
Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения его обязанность.
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination.
e) об общем состоянии его здоровья
(e) The general state of health
Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца.
The child was incapable of understanding his father's death.
Пожалуйста, сообщите мне о любых изменениях в его состоянии.
Please inform me of any change in his condition.
Пожалуйста, сообщите мне о любых переменах в его состоянии.
Please inform me of any change in his condition.
Я понимаю предложение, но не в состоянии его перевести.
I understand the sentence, but I'm not able to translate it.
Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами.
Here you see the building in its current state with blinds closed.
В каком состоянии был Ленни, когда его забрала скорая?
What condition was Lenny in when they put him in the ambulance?
Надеюсь, на этот раз вы в состоянии увидеть его?
I hope you are in a proper condition to see him this time.
Я не хотела бы оставлять его в таком состоянии.
Oh, I hate to leave him like this.
Богдановича и его жену доставили в больницу в критическом состоянии.
Bogdanović and his wife were taken to hospital, each in critical condition.
Но они в состоянии поддерживать его дыхание с помощью автомата.
However, they can help him breathe with a machine.
Я был не в состоянии прийти на его день рождения.
I wasn't able to go to his birthday party.
Ты, наверное, единственная, кто в состоянии поладить с его характером.
You're probably the only person that can handle that temper of his.
В его нынешнем состоянии он способен оставить их где угодно.
In his current state he's apt to leave them anywhere.
В таком состоянии его не должны были выписывать из клиники.
They should never have discharged him in this condition.
Обычно его хоботок в свёрнутом состоянии, но в его выпрямленной форме он выглядит вот так.
And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like.
Игроки увидят это поле в его лучший момент, оно в великолепном состоянии.
The players will see this course at its finest, it is in fabulous condition.
Не зная, в каком состоянии находятся его родственники, Эдвин был в отчаянии.
Edwin suffered the despair of not knowing the condition of his relatives.
Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами. Это тромплей.
Here you see the building in its current state with blinds closed. This is a trompe l'oeil.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Failing to persuade him, they decamped to mainland China.
Его нога была в критическом состоянии, но, к счастью, стала лучше.
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
У меня сердце сжимается, когда я его вижу в таком состоянии.
It pains me to see him in such a state.
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
God has certainly power to bring him back (from the dead).
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
Indeed Allah is Able to return him.
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
Surely He is able to bring him back
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
Verily He is Able to restore him,
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)!
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
He is certainly able to return him.
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
Surely He (the Creator) has the power to bring him back (to life).
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) после смерти
Lo! He verily is Able to return him (unto life)

 

Похожие Запросы : в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - держать его в актуальном состоянии - в его - в его - стать в состоянии - не в состоянии - вполне в состоянии - в состоянии покоя