Перевод "в качестве инструмента" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в качестве инструмента - перевод : инструмента - перевод : в качестве инструмента - перевод : в качестве инструмента - перевод :
ключевые слова : Instrument Tool Instruments Tools Musical Using Evidence Used

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

История в качестве инструмента воображения?
History as an imaging tool?
Большие резцы используются в качестве роющего инструмента.
References Bennett, N. C., C. G. Faulkes.
В качестве важнейшего инструмента следует отметить систему квот.
The application of quotas is highlighted as a key instrument.
А. Повестка дня для развития в качестве инструмента
A. Agenda for development as an instrument for
Я могла бы использовать это в качестве инструмента анализа .
I could use this as an analysis tool.
В долгосрочном плане ПЭУ можно рассматривать в качестве многоцелевого инструмента.
In the long term, PES can be seen as a multipurpose tool.
Россия использовала вопрос поставок газа в качестве инструмента внешней политики.
Russia has used the gas issue as a foreign policy instrument.
Но религия использовалась в качестве очень мощного инструмента , утверждает она.
But religion was used as a very powerful tool, she says.
Мы выступаем за мобилизацию международной торговли в качестве инструмента развития.
We encourage the mobilization of international trade as a tool for development.
Однако Секретариату не удалось задействовать планирование в качестве инструмента управления.
However, there has been a failure within the Secretariat to internalize planning as a management tool.
Итак Эль Система в Венесуэле использует в качестве инструмента учебы скрипку.
So El Sistema in Venezuela uses a violin as a technology of learning.
Итак Эль Система в Венесуэле использует в качестве инструмента учебы скрипку.
So El Sistema in Venezuela uses a violin as a technology of learning.
Во первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion. The new sanctions simply are not severe enough to intimidate Iran into submission, and more restrictive ones would not pass muster within the Security Council.
Во первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion.
Пастухи, ухажи вавшие за стадом, прекрасно поняли как использовать электропастух в качестве инструмента охраны, но не достаточно хорошо как его использовать в качестве инструмента рациональной эксплуатации травы.
The herdsmen understood per fectly well how to use the electric fencing as a tool for minding the cattle but not quite so well as a tool for efficiënt grass management.
Применение пыток в качестве политики или инструмента государственной власти полностью запрещено.
The use of torture as a policy or instrument of State power is totally prohibited.
Генеральный план на этой фазе может служить в качестве вспомогательного инструмента.
The Master Plan can act as the supporting tool for this phase.
Янтры использовались в качестве инструмента для пробуждения сознания в течении тысячи лет.
Yantras have been used as tools for awakening consciousness for thousands of years.
Кооператив может использовать скидки и надбавки к цене в качестве маркетингового инструмента.
The co operative can use rebates and prices as a marketing tool.
Литва рассматривает Договор в качестве важнейшего инструмента в глобальной архитектуре процесса ядерного разоружения.
Lithuania considers the Treaty an essential instrument in the global architecture of the nuclear disarmament process.
Не должно быть попыток использовать программы технического сотрудничества МАГАТЭ в качестве политического инструмента.
There must be no attempt to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes.
Он подчеркнул необходимость усиления экономической независимости женщин в качестве инструмента расширения их прав.
He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment.
Поэтому в качестве важнейшего инструмента для достижения намеченных целей были избраны добровольные соглашения.
Voluntary agreements have therefore been adopted as the most important instrument in achieving the set goals.
В качестве потенциально полезного инструмента упоминалась конверсия долга, в том числе для природоохранных целей.
Debt swaps, including those for environmental purposes, were also mentioned as a potentially useful tool.
Он также остановился на значении образования в качестве инструмента расширения прав и возможностей женщин.
He also highlighted the importance of education as a tool for empowering women.
НЕПАД официально признает программу центров по вопросам торговли в качестве важного инструмента процесса развития.
NEPAD officially recognizes the Trade Point Programme as an important tool for development.
Они также выступают в качестве инструмента, обеспечивающего возможность сбора соответствующих данных и статистической информации.
They are also a tool for ensuring that relevant data and statistics are collected.
Гранты на Индивидуальную Мобильность (ГИМ) предусмотрены в качестве дополнительного инструмента сотрудничества в рамках программы Tempus.
Individual Mobility Grants (IMGs) are a complementary measure within the Tempus programme.
Она служит в качестве форума для выработки консенсуса и в качестве инструмента для придания практической формы согласованным на международном уровне стратегиям.
It serves both as a forum for consensus building and an instrument for giving practical shape to internationally agreed policies.
Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности это второе я.
For younger people today, using social media as a tool for activism is second nature.
Мы признаем важное значение учета гендерной проблематики в качестве инструмента обеспечения равенства женщин и мужчин.
We recognize the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality.
Ее цель  не закрепить международную структуру власти с Организацией Объединенных Наций в качестве ее инструмента.
The result should not be to entrench the world power structure and for the United Nations to become its instrument.
Это сотрудничество требует нового подхода, обуславливающего отказ от использования прав человека в качестве политического инструмента.
This cooperation suggests a new approach, necessitating a reversal of the tendency to turn human rights into political tools.
Если вы хотите использовать его в качестве инструмента для управления проектами вы можете это делать.
It doesn't impose a certain process on you. If you want to use it as a project management tool you can.
Действительно, инвесторы должны иметь в своих портфолио небольшую долю золота в качестве инструмента против исключительных побочных исков.
Yes, all investors should have a very modest share of gold in their portfolios as a hedge against extreme tail risks.
В ходе слушаний Комитет был проинформирован о том, что в качестве инструмента самоконтроля и оценки используется ИМДИС.
The Committee was informed during the hearings that IMDIS was used as a tool in self monitoring and evaluation.
Она также видит приложение в качестве инструмента для привлечения интереса большего числа слепых детей к науке.
She also sees the app as a tool to get more blind kids interested in science.
Нет информации, указывающей на то, что договоры о ДТМ использовались в качестве инструмента для такого сотрудничества17.
There is no evidence that FCN treaties have been utilized as vehicles for cooperation.
Усилия по укреплению Организации Объединенных Наций в качестве инструмента мира должны быть продолжены со всей серьезностью.
The efforts to strengthen the United Nations as an instrument of peace must continue in all seriousness.
Некоторые ораторы предложили также изучить целесообразность использования специальных прав заимствования в качестве инструмента сокращения многосторонней задолженности.
Some speakers also suggested that consideration be given to using special drawing rights as a means of reducing multilateral debt.
В Китае правительство держит безопасные облигации в качестве инструмента хеджирования против будущего банковского кризиса и, конечно же, в качестве побочного продукта стабилизации обменного курса.
In China, the government holds safe bonds as a hedge against a future banking crisis and, of course, as a byproduct of efforts to stabilize the exchange rate.
Для обуздания данной тенденции политики воскресили квоты в качестве макроэкономического инструмента, однако в этот раз для жилищного кредитования.
In order to curb this trend, policymakers have reverted to the quota as a macroeconomic tool, but this time for housing credit.
В свете сложившихся реальностей современного мира Организацию Объединенных Наций повсеместно признают в качестве наиболее эффективного инструмента многосторонней дипломатии.
In the light of the realities of the world today, the United Nations is universally accepted as the most effective platform for multilateralism.
Конференция по правам человека отвергла манипуляции в области прав человека и их использование в качестве инструмента политического давления.
That human rights Conference rejected the manipulation of human rights and their use as a tool of political pressure.
Представьте себе, сколько же будет стоить упомянутый 100 долларовый компьютер в 2020 году в качестве инструмента для обучения.
Now, just imagine what that 100 computer will be in 2020 as a tool for education.

 

Похожие Запросы : в качестве инструмента хеджирования - в качестве своего - в качестве компенсации - в качестве компенсации - работа в качестве - в качестве руководства - в качестве обеспечения - в качестве замены - в качестве основы - в качестве фона - в качестве солдат