Перевод "в качестве инструмента" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в качестве инструмента - перевод : инструмента - перевод : в качестве инструмента - перевод : в качестве инструмента - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
История в качестве инструмента воображения? | History as an imaging tool? |
Большие резцы используются в качестве роющего инструмента. | References Bennett, N. C., C. G. Faulkes. |
В качестве важнейшего инструмента следует отметить систему квот. | The application of quotas is highlighted as a key instrument. |
А. Повестка дня для развития в качестве инструмента | A. Agenda for development as an instrument for |
Я могла бы использовать это в качестве инструмента анализа . | I could use this as an analysis tool. |
В долгосрочном плане ПЭУ можно рассматривать в качестве многоцелевого инструмента. | In the long term, PES can be seen as a multipurpose tool. |
Россия использовала вопрос поставок газа в качестве инструмента внешней политики. | Russia has used the gas issue as a foreign policy instrument. |
Но религия использовалась в качестве очень мощного инструмента , утверждает она. | But religion was used as a very powerful tool, she says. |
Мы выступаем за мобилизацию международной торговли в качестве инструмента развития. | We encourage the mobilization of international trade as a tool for development. |
Однако Секретариату не удалось задействовать планирование в качестве инструмента управления. | However, there has been a failure within the Secretariat to internalize planning as a management tool. |
Итак Эль Система в Венесуэле использует в качестве инструмента учебы скрипку. | So El Sistema in Venezuela uses a violin as a technology of learning. |
Итак Эль Система в Венесуэле использует в качестве инструмента учебы скрипку. | So El Sistema in Venezuela uses a violin as a technology of learning. |
Во первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения. | First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion. The new sanctions simply are not severe enough to intimidate Iran into submission, and more restrictive ones would not pass muster within the Security Council. |
Во первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения. | First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion. |
Пастухи, ухажи вавшие за стадом, прекрасно поняли как использовать электропастух в качестве инструмента охраны, но не достаточно хорошо как его использовать в качестве инструмента рациональной эксплуатации травы. | The herdsmen understood per fectly well how to use the electric fencing as a tool for minding the cattle but not quite so well as a tool for efficiënt grass management. |
Применение пыток в качестве политики или инструмента государственной власти полностью запрещено. | The use of torture as a policy or instrument of State power is totally prohibited. |
Генеральный план на этой фазе может служить в качестве вспомогательного инструмента. | The Master Plan can act as the supporting tool for this phase. |
Янтры использовались в качестве инструмента для пробуждения сознания в течении тысячи лет. | Yantras have been used as tools for awakening consciousness for thousands of years. |
Кооператив может использовать скидки и надбавки к цене в качестве маркетингового инструмента. | The co operative can use rebates and prices as a marketing tool. |
Литва рассматривает Договор в качестве важнейшего инструмента в глобальной архитектуре процесса ядерного разоружения. | Lithuania considers the Treaty an essential instrument in the global architecture of the nuclear disarmament process. |
Не должно быть попыток использовать программы технического сотрудничества МАГАТЭ в качестве политического инструмента. | There must be no attempt to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes. |
Он подчеркнул необходимость усиления экономической независимости женщин в качестве инструмента расширения их прав. | He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment. |
Поэтому в качестве важнейшего инструмента для достижения намеченных целей были избраны добровольные соглашения. | Voluntary agreements have therefore been adopted as the most important instrument in achieving the set goals. |
В качестве потенциально полезного инструмента упоминалась конверсия долга, в том числе для природоохранных целей. | Debt swaps, including those for environmental purposes, were also mentioned as a potentially useful tool. |
Он также остановился на значении образования в качестве инструмента расширения прав и возможностей женщин. | He also highlighted the importance of education as a tool for empowering women. |
НЕПАД официально признает программу центров по вопросам торговли в качестве важного инструмента процесса развития. | NEPAD officially recognizes the Trade Point Programme as an important tool for development. |
Они также выступают в качестве инструмента, обеспечивающего возможность сбора соответствующих данных и статистической информации. | They are also a tool for ensuring that relevant data and statistics are collected. |
Гранты на Индивидуальную Мобильность (ГИМ) предусмотрены в качестве дополнительного инструмента сотрудничества в рамках программы Tempus. | Individual Mobility Grants (IMGs) are a complementary measure within the Tempus programme. |
Она служит в качестве форума для выработки консенсуса и в качестве инструмента для придания практической формы согласованным на международном уровне стратегиям. | It serves both as a forum for consensus building and an instrument for giving practical shape to internationally agreed policies. |
Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности это второе я. | For younger people today, using social media as a tool for activism is second nature. |
Мы признаем важное значение учета гендерной проблематики в качестве инструмента обеспечения равенства женщин и мужчин. | We recognize the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality. |
Ее цель не закрепить международную структуру власти с Организацией Объединенных Наций в качестве ее инструмента. | The result should not be to entrench the world power structure and for the United Nations to become its instrument. |
Это сотрудничество требует нового подхода, обуславливающего отказ от использования прав человека в качестве политического инструмента. | This cooperation suggests a new approach, necessitating a reversal of the tendency to turn human rights into political tools. |
Если вы хотите использовать его в качестве инструмента для управления проектами вы можете это делать. | It doesn't impose a certain process on you. If you want to use it as a project management tool you can. |
Действительно, инвесторы должны иметь в своих портфолио небольшую долю золота в качестве инструмента против исключительных побочных исков. | Yes, all investors should have a very modest share of gold in their portfolios as a hedge against extreme tail risks. |
В ходе слушаний Комитет был проинформирован о том, что в качестве инструмента самоконтроля и оценки используется ИМДИС. | The Committee was informed during the hearings that IMDIS was used as a tool in self monitoring and evaluation. |
Она также видит приложение в качестве инструмента для привлечения интереса большего числа слепых детей к науке. | She also sees the app as a tool to get more blind kids interested in science. |
Нет информации, указывающей на то, что договоры о ДТМ использовались в качестве инструмента для такого сотрудничества17. | There is no evidence that FCN treaties have been utilized as vehicles for cooperation. |
Усилия по укреплению Организации Объединенных Наций в качестве инструмента мира должны быть продолжены со всей серьезностью. | The efforts to strengthen the United Nations as an instrument of peace must continue in all seriousness. |
Некоторые ораторы предложили также изучить целесообразность использования специальных прав заимствования в качестве инструмента сокращения многосторонней задолженности. | Some speakers also suggested that consideration be given to using special drawing rights as a means of reducing multilateral debt. |
В Китае правительство держит безопасные облигации в качестве инструмента хеджирования против будущего банковского кризиса и, конечно же, в качестве побочного продукта стабилизации обменного курса. | In China, the government holds safe bonds as a hedge against a future banking crisis and, of course, as a byproduct of efforts to stabilize the exchange rate. |
Для обуздания данной тенденции политики воскресили квоты в качестве макроэкономического инструмента, однако в этот раз для жилищного кредитования. | In order to curb this trend, policymakers have reverted to the quota as a macroeconomic tool, but this time for housing credit. |
В свете сложившихся реальностей современного мира Организацию Объединенных Наций повсеместно признают в качестве наиболее эффективного инструмента многосторонней дипломатии. | In the light of the realities of the world today, the United Nations is universally accepted as the most effective platform for multilateralism. |
Конференция по правам человека отвергла манипуляции в области прав человека и их использование в качестве инструмента политического давления. | That human rights Conference rejected the manipulation of human rights and their use as a tool of political pressure. |
Представьте себе, сколько же будет стоить упомянутый 100 долларовый компьютер в 2020 году в качестве инструмента для обучения. | Now, just imagine what that 100 computer will be in 2020 as a tool for education. |
Похожие Запросы : в качестве инструмента хеджирования - в качестве своего - в качестве компенсации - в качестве компенсации - работа в качестве - в качестве руководства - в качестве обеспечения - в качестве замены - в качестве основы - в качестве фона - в качестве солдат