Перевод "в качестве первого этапа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в качестве первого этапа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Начнём с первого этапа.
Okay, we're going to start with the class='bold'>first stage.
В качестве первого этапа необходимо заключить региональные соглашения о взаимном признании границ, например Среднеазиатское, Закавказское и т.д.
As a class='bold'>first step, it is necessary to conclude regional agreements on the mutual recognition of frontiers in, for example, Central Asia, Transcaucasia and so on
В отношении первого этапа была получена предварительная фактура.
A pro forma invoice has been received with respect to the class='bold'>first phase.
В конце первого этапа будет проведена окончательная оценка.
At the end of the class='bold'>first phase, a final evaluation will be conducted.
в качестве первого пункта.
As members will, recall there were speakers still remaining on the list at this morning's debate.
США для первого этапа предложенного плана расширения.
No action should therefore be taken yet with regard to the provision of 5.4 million for the class='bold'>first phase of the proposed expansion plan.
Основным мероприятием ПРООН в 1993 году была подготовка плана действий в интересах незамедлительного восстановления в качестве первого этапа стратегии восстановления Афганистана.
A key UNDP input for 1993 has been the preparation of an Action Plan for Immediate Rehabilitation as the class='bold'>first phase of a rehabilitation strategy for Afghanistan.
Оно также является концом первого этапа египетской революции.
It also marks the end of the class='bold'>first phase of Egypt s revolution.
В качестве третьего варианта можно было бы поручить осуществление вышеуказанного первого этапа операции многонациональным или межамериканским силам, а второго МООНГ.
The third option was to entrust the aforementioned phase one of the operation to the multinational or inter American force and the second phase to UNMIH.
Завершены строительные работы первого и второго этапа в ГРОП в Елгаве.
Construction works of the 1st and the 2nd round have been finished at the Jelgava CDPB.
С первого этапа Хилл и Вильнёв стали коллекционировать победы.
The FW18s were driven by Damon Hill and Jacques Villeneuve.
В четвёртую корзину вошли команды Мексики и 6 команд победителей первого этапа.
For the class='bold'>first stage, each of the six ties contains one team from each pot.
К концу первого этапа в июне 2005 года будет доработан технический доклад.
A technical report will be finalised by the end of the class='bold'>first phase in June 2005.
Я представлю предложения в этой связи до конца первого этапа шестимесячного периода.
I shall present proposals to that effect before the end of the class='bold'>first phase of six months.
Умер в результате несчастного случая во время первого этапа гонки в 2012 году.
He died in an accident during the class='bold'>first stage of the 2012 competition.
Для выполнения задач первого этапа Конвенции необходимо принять практические меры.
Practical measures should be taken with a view to fulfilling the goals of the class='bold'>first phase of the Convention.
В Бурунди расценивают эти события в качестве кульминационной точки первого этапа процесса, который приведет к появлению в Южной Африке демократического режима, свободного от расовой дискриминации.
Burundi considers that those events are the culmination of the class='bold'>first phase of a process that will lead to the emergence in South Africa of a democratic regime free of racial discrimination.
Из 30 женщин, избранных в рамках первого этапа программы, 8 впоследствии стали профессорами.
Of the 30 women selected in the class='bold'>first round of the programme, eight have since become professors.
Для обеспечения устойчивого экономического роста и создания рабочих мест необходимо пойти дальше первого этапа этапа становления новых предприятий.
In order to ensure sustainable economic growth and employment creation, it is necessary to move beyond the initial start up phase of new enterprises.
Разумеется, подробности осуществления второго этапа могут быть рассмотрены в конце первого этапа, т.е. в ходе основной сессии Комитета по конференциям в 1995 году.
The details of phase II can be studied towards the end of phase I, in other words, at the Committee apos s substantive session of 1995.
Результатом этого первого этапа был бы предварительный материал для соответствующего руководства.
The product of this class='bold'>first phase would be interim material for a handbook.
Для осуществления первого этапа этого плана потребуется около 300 млн. долл.
Around US 300 million would be required for implementing the class='bold'>first stage of the plan, and an additional US 200 million for the second stage.
Уроки первого этапа могут позднее использоваться при расширении масштабов такой программы.
The lessons of the class='bold'>first phase can be applied in a later expansion.
Эбен Моглен здесь в качестве первого основного докладчика
Eben Moglen here as class='bold'>first keynote speaker
В ходе первого этапа (1 9 е заседания, см. подраздел 1 ниже) она рассмотрела в первом чтении различные статьи первого предложения.
In the class='bold'>first stage (1st to 9th meetings, see subsection 1 below), it examined on class='bold'>first reading the various articles of the joint proposal.
b) в рамках второго этапа средства, имеющиеся в Компенсационном фонде для оплаты 48 оставшихся претензий после завершения первого этапа, будут выделяться в следующем порядке
(b) Under phase two, the funds available in the Compensation Fund for the payment of the 48 claims remaining following the completion of phase one, will be allocated as follows
Тренировки велись в рамках первого этапа учений по специальным видам обеспечения действий сил ВМФ.
The training was conducted as a part of the class='bold'>first phase of exercises in special naval security operations.
В ходе первого этапа (1992 1995 годы) на национальных базах будут проводиться региональные исследования
During Phase 1 (1992 1995), regional studies will be conducted at national bases
Затем предоставляются средства для обеспечения деятельности учреждения на протяжении первого установленного этапа.
Funds are then made available to ensure the institution apos s functioning for a class='bold'>first, fixed term period.
В качестве первого этапа процесса экономической реинтеграции 1019 человек из этой группы начали обучение по описанным выше программам профессиональной подготовки в сельском хозяйстве, промышленности и сфере услуг.
To initiate the process of economic reintegration, 1,019 persons from this group were admitted to the agricultural, industrial and service sector training programmes described above.
Если в КОР излагаются общие направления деятельности, то среднесрочные приоритеты правительства определены в НССН, которая была разработана на период 2003 2005 годов в качестве первого этапа реализации КОР.
While CDF provides general visions, medium term priorities for the Government are defined in the NPRS, which was elaborated for the period 2003 2005 as the class='bold'>first stage of CDF implementation.
41.1 В рамках первого этапа реорганизации Секретариата бывший Департамент по обслуживанию конференций был включен в состав Департамента по вопросам администрации и управления в качестве Управления по обслуживанию конференций.
41.1 As part of the class='bold'>first phase of the restructuring of the Secretariat, the former Department of Conference Services was integrated into the Department of Administration and Management as the Office of Conference Services.
Начало осуществления первого этапа проекта намечено на июнь 1994 года, вслед за чем через три месяца начнется осуществление второго этапа.
Phase I of the project was scheduled to commence in June 1994, to be followed three months later by Phase II.
Именно это значение мы передали в качестве первого параметра.
That was the value passed in as the class='bold'>first parameter.
Финиш первого этапа Тур де Франс 1994 года в Армантьере стал для него поворотным моментом.
A catalyst was an accident at the finish of the 1994 Tour de France stage in Armentières.
В мае 1993 года была проведена независимая миссия по оценке результатов первого этапа этой программы.
An independent evaluation mission took place in May 1993 to assess the class='bold'>first phase of the programme.
29.5 В своей резолюции 43 217 Генеральная Ассамблея утвердила осуществление первого этапа проекта создания ИМИС.
29. In its resolution 43 217, the General Assembly approved the implementation of phase one of the IMIS project.
Вы показали для первого этапа и если вы получаете топ 8, вы выиграли в финал.
You showed up to the class='bold'>first phase, and if you get top 8, you qualified for the final.
Вся эта работа велась в более широком контексте процесса ВВИО в порядке как реализации итогов ее первого этапа, так и подготовки Тунисского этапа Всемирной встречи.
All these activities were implemented in the broader context of the WSIS process, both in the implementation of the outcome of its class='bold'>first phase and in the preparation for the Tunis phase of the Summit.
Рекомендации, касающиеся первого этапа, будут представлены рабочей группе, которая будет создана в рамках второго этапа и должна приступить к работе 16 февраля 1995 года.
Phase I recommendations will be initially presented during the phase II working group, scheduled to commence on 16 January 1995.
Партнерство может принести плоды только при реализации первого этапа Дорожной карты   прекращении терроризма.
Only by fulfilling the class='bold'>first phase of the road map stopping terrorism can the partnership reach fruition.
В ходе первого этапа должны быть выполнены задачи контроля над наркотиками в ходе второго этапа ПРООН должна приступить к мероприятиям, ориентированным главным образом на цели развития.
Drug control objectives will be achieved in the class='bold'>first phase in the second phase, UNDP is to take over what will have evolved into a primarily development oriented endeavour.
Выберите карту из резерва в качестве основы для первого столбца
Select a card from the reserve for class='bold'>first foundation pile
В качестве своего первого поста после освобождения он процитировал хадис.
He wrote a Hadit as his class='bold'>first post after being released.
В качестве первого шага пострадавшим странам были переданы наличные средства.
As a class='bold'>first step, cash donations were made to the countries affected.

 

Похожие Запросы : в качестве первого - в качестве первого - в качестве первого автора - в качестве первого приоритета - в качестве первого шага - в качестве первого шага - в качестве первого подхода - в два этапа - в четыре этапа - в три этапа - в 3 этапа - в два этапа - в два этапа - в три этапа