Перевод "в качестве первого этапа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в качестве первого этапа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Начнём с первого этапа. | Okay, we're going to start with the class='bold'>first stage. |
В качестве первого этапа необходимо заключить региональные соглашения о взаимном признании границ, например Среднеазиатское, Закавказское и т.д. | As a class='bold'>first step, it is necessary to conclude regional agreements on the mutual recognition of frontiers in, for example, Central Asia, Transcaucasia and so on |
В отношении первого этапа была получена предварительная фактура. | A pro forma invoice has been received with respect to the class='bold'>first phase. |
В конце первого этапа будет проведена окончательная оценка. | At the end of the class='bold'>first phase, a final evaluation will be conducted. |
в качестве первого пункта. | As members will, recall there were speakers still remaining on the list at this morning's debate. |
США для первого этапа предложенного плана расширения. | No action should therefore be taken yet with regard to the provision of 5.4 million for the class='bold'>first phase of the proposed expansion plan. |
Основным мероприятием ПРООН в 1993 году была подготовка плана действий в интересах незамедлительного восстановления в качестве первого этапа стратегии восстановления Афганистана. | A key UNDP input for 1993 has been the preparation of an Action Plan for Immediate Rehabilitation as the class='bold'>first phase of a rehabilitation strategy for Afghanistan. |
Оно также является концом первого этапа египетской революции. | It also marks the end of the class='bold'>first phase of Egypt s revolution. |
В качестве третьего варианта можно было бы поручить осуществление вышеуказанного первого этапа операции многонациональным или межамериканским силам, а второго МООНГ. | The third option was to entrust the aforementioned phase one of the operation to the multinational or inter American force and the second phase to UNMIH. |
Завершены строительные работы первого и второго этапа в ГРОП в Елгаве. | Construction works of the 1st and the 2nd round have been finished at the Jelgava CDPB. |
С первого этапа Хилл и Вильнёв стали коллекционировать победы. | The FW18s were driven by Damon Hill and Jacques Villeneuve. |
В четвёртую корзину вошли команды Мексики и 6 команд победителей первого этапа. | For the class='bold'>first stage, each of the six ties contains one team from each pot. |
К концу первого этапа в июне 2005 года будет доработан технический доклад. | A technical report will be finalised by the end of the class='bold'>first phase in June 2005. |
Я представлю предложения в этой связи до конца первого этапа шестимесячного периода. | I shall present proposals to that effect before the end of the class='bold'>first phase of six months. |
Умер в результате несчастного случая во время первого этапа гонки в 2012 году. | He died in an accident during the class='bold'>first stage of the 2012 competition. |
Для выполнения задач первого этапа Конвенции необходимо принять практические меры. | Practical measures should be taken with a view to fulfilling the goals of the class='bold'>first phase of the Convention. |
В Бурунди расценивают эти события в качестве кульминационной точки первого этапа процесса, который приведет к появлению в Южной Африке демократического режима, свободного от расовой дискриминации. | Burundi considers that those events are the culmination of the class='bold'>first phase of a process that will lead to the emergence in South Africa of a democratic regime free of racial discrimination. |
Из 30 женщин, избранных в рамках первого этапа программы, 8 впоследствии стали профессорами. | Of the 30 women selected in the class='bold'>first round of the programme, eight have since become professors. |
Для обеспечения устойчивого экономического роста и создания рабочих мест необходимо пойти дальше первого этапа этапа становления новых предприятий. | In order to ensure sustainable economic growth and employment creation, it is necessary to move beyond the initial start up phase of new enterprises. |
Разумеется, подробности осуществления второго этапа могут быть рассмотрены в конце первого этапа, т.е. в ходе основной сессии Комитета по конференциям в 1995 году. | The details of phase II can be studied towards the end of phase I, in other words, at the Committee apos s substantive session of 1995. |
Результатом этого первого этапа был бы предварительный материал для соответствующего руководства. | The product of this class='bold'>first phase would be interim material for a handbook. |
Для осуществления первого этапа этого плана потребуется около 300 млн. долл. | Around US 300 million would be required for implementing the class='bold'>first stage of the plan, and an additional US 200 million for the second stage. |
Уроки первого этапа могут позднее использоваться при расширении масштабов такой программы. | The lessons of the class='bold'>first phase can be applied in a later expansion. |
Эбен Моглен здесь в качестве первого основного докладчика | Eben Moglen here as class='bold'>first keynote speaker |
В ходе первого этапа (1 9 е заседания, см. подраздел 1 ниже) она рассмотрела в первом чтении различные статьи первого предложения. | In the class='bold'>first stage (1st to 9th meetings, see subsection 1 below), it examined on class='bold'>first reading the various articles of the joint proposal. |
b) в рамках второго этапа средства, имеющиеся в Компенсационном фонде для оплаты 48 оставшихся претензий после завершения первого этапа, будут выделяться в следующем порядке | (b) Under phase two, the funds available in the Compensation Fund for the payment of the 48 claims remaining following the completion of phase one, will be allocated as follows |
Тренировки велись в рамках первого этапа учений по специальным видам обеспечения действий сил ВМФ. | The training was conducted as a part of the class='bold'>first phase of exercises in special naval security operations. |
В ходе первого этапа (1992 1995 годы) на национальных базах будут проводиться региональные исследования | During Phase 1 (1992 1995), regional studies will be conducted at national bases |
Затем предоставляются средства для обеспечения деятельности учреждения на протяжении первого установленного этапа. | Funds are then made available to ensure the institution apos s functioning for a class='bold'>first, fixed term period. |
В качестве первого этапа процесса экономической реинтеграции 1019 человек из этой группы начали обучение по описанным выше программам профессиональной подготовки в сельском хозяйстве, промышленности и сфере услуг. | To initiate the process of economic reintegration, 1,019 persons from this group were admitted to the agricultural, industrial and service sector training programmes described above. |
Если в КОР излагаются общие направления деятельности, то среднесрочные приоритеты правительства определены в НССН, которая была разработана на период 2003 2005 годов в качестве первого этапа реализации КОР. | While CDF provides general visions, medium term priorities for the Government are defined in the NPRS, which was elaborated for the period 2003 2005 as the class='bold'>first stage of CDF implementation. |
41.1 В рамках первого этапа реорганизации Секретариата бывший Департамент по обслуживанию конференций был включен в состав Департамента по вопросам администрации и управления в качестве Управления по обслуживанию конференций. | 41.1 As part of the class='bold'>first phase of the restructuring of the Secretariat, the former Department of Conference Services was integrated into the Department of Administration and Management as the Office of Conference Services. |
Начало осуществления первого этапа проекта намечено на июнь 1994 года, вслед за чем через три месяца начнется осуществление второго этапа. | Phase I of the project was scheduled to commence in June 1994, to be followed three months later by Phase II. |
Именно это значение мы передали в качестве первого параметра. | That was the value passed in as the class='bold'>first parameter. |
Финиш первого этапа Тур де Франс 1994 года в Армантьере стал для него поворотным моментом. | A catalyst was an accident at the finish of the 1994 Tour de France stage in Armentières. |
В мае 1993 года была проведена независимая миссия по оценке результатов первого этапа этой программы. | An independent evaluation mission took place in May 1993 to assess the class='bold'>first phase of the programme. |
29.5 В своей резолюции 43 217 Генеральная Ассамблея утвердила осуществление первого этапа проекта создания ИМИС. | 29. In its resolution 43 217, the General Assembly approved the implementation of phase one of the IMIS project. |
Вы показали для первого этапа и если вы получаете топ 8, вы выиграли в финал. | You showed up to the class='bold'>first phase, and if you get top 8, you qualified for the final. |
Вся эта работа велась в более широком контексте процесса ВВИО в порядке как реализации итогов ее первого этапа, так и подготовки Тунисского этапа Всемирной встречи. | All these activities were implemented in the broader context of the WSIS process, both in the implementation of the outcome of its class='bold'>first phase and in the preparation for the Tunis phase of the Summit. |
Рекомендации, касающиеся первого этапа, будут представлены рабочей группе, которая будет создана в рамках второго этапа и должна приступить к работе 16 февраля 1995 года. | Phase I recommendations will be initially presented during the phase II working group, scheduled to commence on 16 January 1995. |
Партнерство может принести плоды только при реализации первого этапа Дорожной карты прекращении терроризма. | Only by fulfilling the class='bold'>first phase of the road map stopping terrorism can the partnership reach fruition. |
В ходе первого этапа должны быть выполнены задачи контроля над наркотиками в ходе второго этапа ПРООН должна приступить к мероприятиям, ориентированным главным образом на цели развития. | Drug control objectives will be achieved in the class='bold'>first phase in the second phase, UNDP is to take over what will have evolved into a primarily development oriented endeavour. |
Выберите карту из резерва в качестве основы для первого столбца | Select a card from the reserve for class='bold'>first foundation pile |
В качестве своего первого поста после освобождения он процитировал хадис. | He wrote a Hadit as his class='bold'>first post after being released. |
В качестве первого шага пострадавшим странам были переданы наличные средства. | As a class='bold'>first step, cash donations were made to the countries affected. |
Похожие Запросы : в качестве первого - в качестве первого - в качестве первого автора - в качестве первого приоритета - в качестве первого шага - в качестве первого шага - в качестве первого подхода - в два этапа - в четыре этапа - в три этапа - в 3 этапа - в два этапа - в два этапа - в три этапа