Перевод "в лучшем состоянии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В лучшем состоянии, но не в одиночестве. | In better shape, but not alone. |
Видно, что здание не в лучшем состоянии. | so the building is not in great condition |
что она сейчас не в лучшем состоянии. | You know that she's not in a good condition at the moment. |
Она сейчас не в лучшем состоянии, чтобы кудато ехать | Suppose she doesn't feel up to making the trip? |
И когда ураган проходит, дом остаётся в лучшем состоянии, чем был. | And then the hurricane comes through, and the house is in much better condition than it would normally have been in. |
Он не в самом лучшем состоянии, мы сможем дать 2,5 тысячи. | It's not in firstclass condition, you understand but we might be interested in paying you, say, 2500? |
Они понимают, что Украина сейчас сама не в лучшем состоянии из за собственного кризиса. | They understand that Ukraine is not in the best shape right now with its own crisis. |
Дороги в Пакистане, по всей видимости, находятся в лучшем состоянии, и поэтому последний маршрут, вероятно, будет предпочтительнее. | The roads in Pakistan are likely to be better and hence the latter route would probably be the preferred one. |
На какой результат, в лучшем случае, я могу надеяться в моём состоянии и как я этого могу добиться? | Given my status, what is the best outcome I can hope to achieve, and how do I get there? |
На какой результат, в лучшем случае, я могу надеяться в моём состоянии и как я этого могу добиться? | Given my status, what is the best outcome |
Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном экономика США не в лучшем состоянии. | Those who summarily dismiss the loss of jobs miss a key points America's economy has not been performing well. |
Эти дороги зачастую прокладываются параллельно палестинским, однако они имеют более важное значение и находятся в лучшем состоянии. | They often run parallel to Palestinian roads, but are more important and in better condition. |
Физическая столица находится в лучшем состоянии, чем ожидалось, и современный Ирак извлекает пользу из глубокого резервуара человеческого капитала. | Physical capital is in a better state than expected, and modern Iraq benefits from a deep reservoir of human capital. |
Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так. | But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this. |
Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так. | But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. |
Конечно, поведение Гринспена говорило о том, что под его контролем экономика была в лучшем состоянии, чем при ком нибудь другом. | Of course, Greenspan s behavior meant that under his watch, the economy performed better than it otherwise would have. |
Подростки, живущие в общежитиях или в приемных семьях других суданцев, находятся в лучшем психологическом состоянии, поскольку они испытывают меньше трудностей в плане общения. | Those in group homes or foster care with other Sudanese fared better psychologically, as they could more easily share their experiences. |
Невероятные (не в лучшем смысле). | Incredible ones (not on a positive note). |
Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны. | The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. |
Это заявление в лучшем случае озадачивает. | This is a puzzling statement at best. |
Это в лучшем случае второсортный отель. | It is at best a second rate hotel. |
Она, в лучшем случае, второсортная певица. | She is a second rate singer at best. |
Она, в лучшем случае, второсортная певичка. | She is a second rate singer at best. |
В лучшем случае их стоимость занижается. | Economy is looking mainly at raw materials and products. |
В лучшем случае звучит как инфекция. | It sounds like an infection, at best. |
В лучшем случае, у каждого четвертого. | One in four, maximum. |
В лучшем случае, потеряю несколько пальцев. | At the very best, I'm going to end up losing some fingers. |
Я начал пребывать в лучшем настроении. | I started putting myself in a better mood. |
В лучшем случае, они дополняют госбюджет. | At best, they complement the state budget. |
Всё будет сделано в лучшем виде. | It's as good as done. |
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю. | ODA has, at best, a patchy record. After 50 years of inefficiency, it is time to try something new. |
В лучшем случае, закон является большим балансиром. | At best, the law is a great equalizer. |
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая. | In short, the benefits are at best small. |
В лучшем случае, это ряд разных событий. | At best, it is a mixed record. |
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю. | ODA has, at best, a patchy record. |
В лучшем случае, это инструмент управления толпой. | At best, internet shutdowns are a blunt instrument of crowd control. |
В лучшем случае жизнь это море проблем. | In the best case scenario, life is just a sea of troubles. |
Жизнь это, в лучшем случае, океан проблем. | Life is, in the best case, an ocean of problems. |
Час назад Том был в лучшем настроении. | Tom was in a better mood an hour ago. |
Мы выиграли в лучшем случае три часа. | We've bought three hours at best. |
Бенволио Away, исчезнет спорт в лучшем случае. | BENVOLlO Away, be gone the sport is at the best. |
Ты в гораздо лучшем положении чем я. | You're better off than I am. |
Мадам располагает в лучшем случае несколькими месяцами. | Madam has a few months, a year at best. |
И мама в её лучшем сером муаре. | And Mother in her best gray moire |
В результате проведения ремонтных работ в целях ликвидации ущерба, нанесенного ураганом quot Хьюго quot , инфраструктура государственной системы школьного образования находится в самом лучшем за последнее десятилетие состоянии. | Following repairs to damage caused by Hurricane Hugo, the present condition of the public school infrastructure was the best in decades. |
Похожие Запросы : в лучшем - в лучшем - в лучшем - в лучшем - в лучшем согласии - квартира в лучшем - в лучшем случае - в лучшем здоровье - в лучшем качестве - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем порядке, - в лучшем случае