Перевод "в нашем контракте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в нашем контракте - перевод :
ключевые слова : Contract Clause Loophole Print Signed Business Case Home

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У меня в контракте прописано.
It's on my contract.
Этого нет в моем контракте.
That's not in my contract.
Но в контракте чёрным по белому.
But it's in the contract, black on white.
Ноно! Помни о контракте!
Remember that contract.
Мистер Ярдли, о контракте.
Mr. Yardley, about that contract.
Ты не на контракте.
You are not the contractor.
У меня был особый пункт в контракте.
I had a special clause in my contract.
Точные финансовые правила будут оговариваться в контракте.
The precise financial rules will be specified in the contract.
А что хочет Мэрион увидеть в контракте?
What does Marion want to see in the contract?
Не об этом, о контракте.
Oh, not about that. I mean the contract.
Я не об этом контракте.
That's not what I'm talking about.
В контракте не может быть каких либо неоднозначностей.
No ambiguities are allowed in a contract.
ii) в арбитражном соглашении или в письменном контракте или
(ii) by an arbitration agreement or in a written contract or
Например, в контракте 4 книжка будет составлять три взятки.
Remove To bid on over an undesired contract, especially a doubled contract.
С учетом установленной в контракте цены, составляющей 0,6 долл.
However, major vendors were not regularly assessed as to whether they were going concerns .
Речь не идёт о документации и контракте.
It is not about documentation and contract.
Такого условия нет в их контракте, говорить правду им невыгодно.
There is nothing in their contract, in fact, that makes it to their advantage always, to tell you the truth.
Все в твоем контракте, пока ты не выполнишь свой контракт.
Everything is in your contract until you fill your contract.
Не спрашивай о контракте. не проси выработать объяснение.
Don't ask for a contract. Don't ask for explanation to be worked out.
Затем я шокировала их, спросив о своём контракте.
Then I shocked them when I asked for my contract.
В брачном контракте было записано, что она имеет право жить в безвестности.
She turned down his request because she felt she needed more singing lessons.
В моём контракте написано актриса , а меня взяли только изза фигуры.
You know it says actress on my contract, but they hired me for my figure, not to act.
Они говорили о контракте, который я даже не подписывала .
They re talking about a contract have not even signed.
Мне нужно срочно поговорить с тобой о контракте Клары.
I need to talk to you about Clara's contract.
Четкие финансовые требования будут изложены в контракте и в Руководстве по использованию гранта.
The precise financial rules will be specified in the contract and Guide lines for the Use of the Grant.
24 июня 2013 года Хайнс воспользовался опцией в контракте и покинул клуб.
On June 24, 2013, Hines opted out of his contract with Olympiacos.
В нашем зале?
In my studio?
В нашем детстве.
In our childhood.
В нашем доме?
What? In our house?
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире.
And we are familiar with the landscapes of our own imagination, our inscapes. We've lived with them all our lives.
Кроме этого, в контракте на использование вертолета не предусматривались расходы на его покраску.
In addition, the contract signed for the helicopter in use excluded painting costs.
Поучаствуешь в нашем разговоре?
Won't you join our conversation?
В нашем городе дождь...
I don't like the darkness.
Даже в нашем мире.
But those are still excusable.
Пациентов в нашем отделении?
Patients in our department?
Иначе в нашем отделе
If you don't, there'll be a shakeup in this department.
Переговоры в нашем секторе.
There is a rare interference.
Мы имеем дело именно с рисунком идеи, нигде в контракте не упоминается слово карикатура .
With respect to idea drawings, nowhere in the contract is the word cartoon mentioned.
В смысле, в нашем, да?
You mean our home, don't you?
В официальном контракте на поставки электроэнергии указываются правила поставки, допустимые технические потери и условия платежа.
Open meetings are held to inform and discuss the activities of the ECO with its members and a Board of Trustees is elected to oversee management and operation.
103 эксперты, предложенные в контракте, были заменены другим персоналом, имеющим право на более низкие расценки.
Page 103
Я не могу быть принужден вынести немедленное решение... основанного на действующем контракте.
I shall be forced to make an immediate decision... based upon the current contract.
В нашем доме доминировал зелёный.
In our house green predominated.
В нашем классе пятьдесят мальчиков.
Our class consists of fifty boys.
В нашем городе много парков.
There are many parks in our town.

 

Похожие Запросы : все в контракте - установленная в контракте - в контракте предусмотрено - в контракте указано - корма в контракте - в нашем - в нашем дворе - в нашем месте - в нашем кампусе - в нашем расцвете - в нашем дворе - как в нашем - в нашем архиве - в нашем расчете