Перевод "в наших знаниях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в наших знаниях - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но в наших знаниях о мозге всё ещё много пробелов.
But, there is still a lot that we don't know about the brain.
Тем не менее, всё еще остаётся большой пробел в наших знаниях.
But this leaves us with a big gap in our knowledge.
Не смотря на отличия в наших знаниях, наших верованиях, и ожиданиях, мы думаем, что видим вещи так же, как и все остальные.
Despite differences in our knowledge, our beliefs, and expectations, we feel like we are seeing the same thing as everybody else.
Сила человека в его знаниях.
Man's power is knowledge.
Расположена Академия в двух знаниях.
Two buildings house the academy.
Есть ли необходимость в специальных знаниях?
Is specialized knowledge necessary? Negotiating techniques. Speaking skills.
Ключ к разгадке кроется в неявных знаниях.
The key to this puzzle is tacit knowledge.
И третий тип зрительное восприятие того, чьё существование может основываться на наших знаниях, но, тем не менее, не доказано.
And this third kind of vision, of something which can be, which may be, based on knowledge, but is as yet unproven.
Сведущие в знаниях говорят Мы уверовали в него.
None knoweth its explanation save Allah.
А о знаниях ради заработка.
I'm talking about learning for the sake of earning.
Рекомендуется применять предложенный подход к пробелам в знаниях
It is recommended that the proposed approach to knowledge gaps be implemented.
Но они не могут разобраться в своих знаниях.
But they don't know how to sort out their knowledge
Тем не менее, как отметил Генеральный директор Бликс, остаются пробелы в наших знаниях о каналах поставки и источников научной и технической информации Ирака.
None the less, as Director General Blix has noted, there remain gaps in our knowledge of Iraq apos s procurement channels and sources of scientific and technical information.
Однако есть еще некоторые пробелы в наших знаниях о ядерных каналах снабжения Ирака и получения им технологии и об источниках его научно технической информации.
There are still some gaps in our knowledge of Iraq apos s nuclear supply and procurement channels and about sources of scientific and technical information.
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And We exalted them over the other people knowingly,
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And We knowingly chose them, among all others of their time.
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
and We chose them, out of a knowledge, above all beings,
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And assuredly We elected them with knowledge above the worlds.
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And We chose them (the Children of Israel) above the 'Alamin (mankind, and jinns) during the time of Musa (Moses) with knowledge,
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And We chose them knowingly over all other people.
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
We knowingly exalted them (i.e., the Children of Israel) above other peoples of the world
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
построения в ЕС и России общества, основанного на знаниях
structuring a knowledge based society in the EU and Russia promoting a high rate of competitiveness and economic growth by modernization of the national economies and implementation of advanced scientific achievements
10. Никогда ранее потребность в знаниях не ощущалась так остро.
10. At no other time has the need to know been greater.
Круглый стол по экономике, основанной на знаниях, обсуждал вопрос субрегионального экономического сотрудничества с точки зрения экономики, основанной на знаниях.
The Round table discussed the issue of sub regional economic cooperation from the viewpoint of developing knowledge based economies.
Гонконг, в частности полиция, испытывает недостаток в знаниях в области прав человека.
Hong Kong, in particular the police force, is lacking in human right education.
И начну я с круговой диаграммы. Обещаю, это единственная круговая диаграмма во всей презентации. Но она даёт нам понятие о наших знаниях о космосе.
And I first begin with a pie chart and I promise this is the only pie chart in the whole presentation but it sets up the state of our knowledge of the cosmos.
выявление пробелов в знаниях и тех аспектов, в которых требуется проведение исследований
identify gaps in the knowledge base and areas where research is required
Опасно принимать решения, основываясь только на своих знаниях.
The danger of making decisions based on what one knows.
наращивание государственной поддержки нарождающейся экономики, основанной на знаниях.
The UN CEFACT continued its support to the United Nations electronic trade Documents (UNeDocs) project.
Я сейчас не говорю о знаниях ради знаний.
Now, I'm not talking about learning for the sake of learning.
Сведущие в знаниях говорят Мы уверовали в него. Весь Коран от нашего Господа .
But only those who have wisdom understand.
Сведущие в знаниях говорят Мы уверовали в него. Весь Коран от нашего Господа .
And those firmly rooted in knowledge say, 'We believe in it all is from our Lord' yet none remembers, but men possessed of minds.
И твердые в знаниях говорят Мы уверовали в него все от нашего Господа .
And the firmly grounded in knowledge Say we believe therein, the whole is from our Lord.
И твердые в знаниях говорят Мы уверовали в него все от нашего Господа .
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.
И твердые в знаниях говорят Мы уверовали в него все от нашего Господа .
On the contrary, those firmly rooted in knowledge say 'We believe in it it is all from our Lord alone.'
Я преподавала в классах настолько слабых, настолько отстающих в знаниях, что я плакала.
I have had classes that were so low, so academically deficient, that I cried.
Начав с 4 х очень простых вопросов Джонатан Дрори анализирует пробелы в наших знаниях, приводя не знакомые нам конкретные факты из точных наук, которые мы, возможно, полагаем, что знаем.
Starting with four basic questions , Jonathan Drori looks at the gaps in our knowledge and specifically, what we don't about science that we might think we do.
с) активизировать научно техническую деятельность, направленную на ликвидацию важнейших пробелов в знаниях
(c) To foster scientific and engineering endeavours to close critical gaps in knowledge
Но, возможно, миссия Голубая планета поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see.
Судьба наших народов в наших руках.
Our peoples demand that.
Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
The country is well on its way to a knowledge based economy.
Она основана не на знаниях, а скорее на любознательности.
It's more curiosity.
Сохраняющиеся серьезные пробелы в наших знаниях об изменении климата, его последствиях и о стратегиях адаптации к изменениям климата являются препятствиями на пути к усовершенствованию и более оперативному осуществлению стратегий в отношении климата.
The significant remaining gaps in our knowledge on climate change, its impacts and adaptation strategies pose obstacles to improving and accelerating implementation of climate policies.
Как подчеркивается в отчете по адаптации, крайне важно ликвидировать разрывы в технологии и знаниях.
As the adaptation report emphasizes, closing gaps in technology and knowledge is also crucial.

 

Похожие Запросы : разница в знаниях - потребности в знаниях - разрыв в знаниях - пробел в знаниях - пробелы в знаниях - разрыв в знаниях - близкий разрыв в знаниях - в наших силах - в наших властях - в наших генах - в наших властях - в наших амбициях - в наших властях - в наших организациях