Перевод "в определенные моменты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в определенные моменты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В жизни есть определенные моменты, которые нужно пережить. | There are certain moments in life you just have to get through. So? |
Считалось, что в определенные моменты мир из за него даже был близок к термоядерной конфронтации. | It was even thought at one point or another that the world had come close to the brink of thermonuclear confrontation. |
Суд постановил, что, несмотря на очевидное признание сторонами фактов, определенные моменты продолжают носить спорный характер. | The court found that, while there was evidence of admissions, there were still matters in dispute. |
И они хотели, чтобы музыка затихала в определенные моменты и настоящие звуки, производимые машиной, были слышны часть песни. | And they wanted the music to drop out at a certain point in the video and actual live audio from the machine to play part of the song. |
Тем не менее, определенные моменты, такие как корректировка по сезонности, могут рассматриваться в общем масштабе для всех стран. | However, certain points such as seasonal adjustment can be considered across the board. |
44. Хотя в положении в Мьянме имеются определенные позитивные моменты, население этой страны по прежнему лишено прав и основных свобод. | 44. Although the situation in Myanmar was developing favourably, the people of that country were still deprived of their fundamental rights and freedoms. |
Я думаю не о средствах, необходимых в определенные моменты к примеру, для организации и проведения свободных и транспарентных выборов. | I am thinking not of the resources needed at particular moments for example to organize and hold free and transparent elections. |
Могут быть использованы несколько юридических форм предприятий, при условии, что определенные моменты будут отражены в уставе и правилах внутреннего рас порядка. | Several types of legal structure may be used, on condition that certain specific features are provided for in the statutes, and in the rules and regulations. |
Греки довольно рано открыли превосходный способ обжига своих сосудов, позволяя воздуху попадать и выходить из печи в определенные моменты в процессе обжига. | And the amount of oxygen that get's into the kiln? The Greeks very early on developed an excellent way of firing their pots like this and let air in and out of the kiln at certain times in the firing process |
Большинство телефонных звонков и текстовых сообщений не требуют ответов, хотя в игре есть определенные моменты, где игроку нужно принять соответствующие меры. | Most phone calls or text messages do not have to be responded to though there are certain points in the game where the player is required to take action. |
В то время как мы вспоминаем о таких позитивных шагах, мы также должны отметить определенные отрицательные моменты, сопутствовавшие проведению этой операции. | While we recall such positive achievements, we must also refer to certain negative aspects that accompanied that cooperation. |
Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур. | Crops are especially vulnerable at certain times, for example, when seeds begin germinating or when bad weather the previous year puts perennials at risk. |
Основные моменты | Summary |
Основные моменты | Markets at record levels |
Основные моменты | Wood raw material markets, 2004 2005 |
Основные моменты | Sawn softwood markets, 2004 2005 |
Основные моменты | Sawn hardwood markets, 2004 2005 |
Основные моменты | Wood based panels markets, 2004 2005 |
Основные моменты | Markets for paper, paperboard and woodpulp, 2004 2005 |
Основные моменты | Certified forest products markets, 2004 2005 |
Основные моменты | Value added wood products markets, 2004 2005 |
Основные моменты | Trends in the tropical timber trade in 2003 2004 |
В такие моменты их побьют. | There s beating in those moments. |
А в самые тяжёлые моменты | And then at my worst moments |
В определённые моменты карта открывается. | It reveals itself to you at certain points in the book as well. |
Он убивает в моменты кризиса. | And the fits are getting closer. |
Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия. | But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure. |
Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия. | But again there were moments, for sure (Laughter) there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure. |
И все же, на наш взгляд, в определенные моменты и по определенным вопросам этой информации порой недоставало. Этим еще раз подчеркивается необходимость реформирования Совета Безопасности. | We believe, nevertheless, that this information is sometimes insufficient with regard to certain questions, which again highlights the need to reform the Security Council. |
В моменты сомнения, в моменты, когда я нервничала, я говорила себе если не я, то кто? | In my nervousness for this speech, and in my moments of doubt, I've told myself firmly, If not me, who? |
Есть печальные моменты? | Well, is it sad in any place? |
Но есть моменты... | But there are times... |
В следующих пунктах изложены основные моменты. | Highlights are summarized in the following paragraphs |
В другие моменты это настроение отсутствует. | Another time, this mood is not there. |
Жены сильно переживают в такие моменты. | Wives are often profoundly disturbed at such a time. |
Моменты с продвижения календаря . | Moments from the promotion of the Calendar . |
Позитивные моменты и трудности | Positive effects and difficulties |
Ярмарка партнерства основные моменты | Partnerships Fair highlights |
Совет отметил следующие моменты. | The Board noted the following points. |
Определены следующие главные моменты | Key areas identified include the following |
Основные моменты, вызывающие обеспокоенность | Principal subjects of concern |
Это огромный моменты детей. | This huge moments of children. |
Необходимо отразить следующие моменты | The following aspects should be covered |
В те моменты я осознала собственную эгоистичность. | In those moments I realised my own selfishness. |
В моменты скорби и горя мы объединяемся. | In moments of grief and sorrow, we are one. |
Похожие Запросы : в определенные моменты времени - в определенные моменты времени - в определенные моменты времени - в критические моменты - моменты в жизни - в эти моменты - в моменты, когда - в особые моменты - в те моменты, - моменты в истории - в такие моменты - моменты, в которых - в критические моменты - в определенные дни