Перевод "в посещении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отчет о посещении покупателей | Sales contact report |
Желательно сообщить о посещении заранее. | It is advisable to notify about the visit in advance. |
Это ваше первое посещении этих мест? | Is it your first time in these parts? |
Здесь останавливался король при посещении Крогена. | This is where the king stayed when visiting Krogen. |
В своем блоге Юлия делится впечатлениями о посещении приюта. | Dombrowski, a copywriter and blogger, describes her experiences at the centre in detail on her blog. |
ГПЧ было отказано в посещении людей, находящихся под стражей. | Some detainees later alleged ill treatment in police custody. |
Вопрос о посещении аэропорта также будет решен. | The matter of an airport visit would be followed up. |
Некоторым правозащитным неправительственным организациям (НПО) было отказано в посещении тюрем. | Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. |
Как правило, в посещении наших церквей нам никто не препятствует. | Normally, we have the freedom to go to our churches. |
При посещении Остравы, конечно, не пропустите Ландек парк. | When visiting Ostrava, make sure not to miss out on a visit to Landek Park. |
Геллий упоминает о посещении регулярных Пифийских игр во время своего пребывания в Греции. | He traveled much, especially in Greece, and resided for a considerable period in Athens. |
посылать выбранную строку идентификации при посещении всех страниц текущего сайта. | This option allows you to specify that the defined User Agent applies across every page on the site you are visiting. |
При посещении Бардии он пожертвовал 3 миллиона на спасение тигров. | He donated US 3 million towards tiger conservation when he visited Bardia National Park. |
Её мечта о посещении колледжа и получении образования наконец сбывается. | Her dream of going to school, her wish of being educated, is finally here. |
При посещении Градец Кралове не пропустите местную Галерею современного искусства. | When visiting Hradec Králové, make sure to visit the Gallery of Modern Art. |
В добавлениях 3 6 содержатся соответственно доклады о посещении Грузии, Монголии, Непала и Китая. | Addendums 3 to 6 are the reports on the country visits to Georgia, Mongolia, Nepal and China, respectively. |
В добавлениях 3 6 содержатся соответственно доклады о посещении Грузии, Монголии, Непала и Китая. | Addendums 3 to 6 are the reports on the country visits to Georgia, Mongolia, Nepal and China, respectively. |
Вообще, положения о посещении женских учебных заведений учащимися мужского пола отсутствуют. | There is generally no provision for male students to attend institutions meant for females. |
При посещении тюрьмы Суакина Специальный докладчик попросил встретиться с Ар Раяхом. | When visiting Sawakin prison, the Special Rapporteur requested to see Al Rayah. |
Граждане Соединенных Штатов Америки не испытывают таких трудностей при посещении Мали. | United States nationals did not come up against the same problem when they wanted to go to Mali. |
При посещении Больших Лосин не пропустите экскурсию по местной Бумажной фабрике. | On a visit to Velké Losiny another must see is the local paper factory. |
При посещении Пражского града не пропустите возможность полюбоваться живописной Золотой улочкой. | When visiting Prague Castle, make sure you don t miss the charming Golden Lane. |
7.5 Помимо этого, утверждается, что в демократическом обществе необходимость в обязательном посещении занятий по ОХРЭВ отсутствует. | 7.5 Furthermore, it is submitted that the obligatory attendance of CKREE teaching is not necessary in a democratic society. |
В докладах будут особо указываться направленные правительствам просьбы о посещении и данные на них ответы. | He would also indicate more clearly the requests that had been made for visits and the responses received. |
Была достигнута договоренность о посещении Нью Йорка в сентябре 2005 года с целью мобилизации поддержки. | Arrangements have been made to visit New York in September 2005 in order to mobilize support. |
Крумловское пиво имеет богатую историю, которую приятно припомнить при посещении пивоварни Эггенберг . | Beer has a wealth of history behind it in Český Krumlov, a fact you will be very pleasantly reminded of when visiting the Eggenberg Brewery. |
При посещении замка, обязательно посетите большой парк с фазанами, павлинами и перепелами. | When visiting the chateau, you must make sure to have a look around the extensive chateau park with free roaming pheasants, peacocks and quails. |
Комиссия приветствует предложение о посещении Колумбии в мае 2005 года Верховным комиссаром по приглашению правительства Колумбии. | The Commission welcomes the proposed visit to Colombia in May 2005 of the High Commissioner, at the invitation of the Government of Colombia. |
с) перечень государств, которые отклонили просьбу какой либо специальной процедуры о посещении их стран | (c) To request the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable her to carry out her mandate, inter alia by facilitating her contacts with States and intergovernmental and non governmental organizations, and by enabling her to send them a questionnaire at the appropriate time to help in the preparation on her final report. |
Запрещение дискриминации при предоставлении товаров и услуг и посещении мест развлечения и общественных мест | Prohibition of Discrimination in Products, Services and Entry into Places of Entertainment and Public Places Law |
с) перечень государств, которые отклонили просьбу какой либо специальной процедуры о посещении их стран | (c) A list of States that have rejected a request by a special procedure to visit |
Журналист Биплоб Рахман написал статью о своем посещении племени на севере Бангладеш, в которой он освещает данную проблему | Almost 500000 indigenous Santals have virtually no assets after losing everything over the years. On the other hand Mithushilak Murmu writes about the plights of the indigenous labors who work in the tea gardens of Sylhet after visiting them |
Из тысяч причин вот шесть хороших, по которым следует рассмотреть вопрос о посещении этого острова в ближайшем будущем | Out of thousands, here are six good reasons why you should consider visiting this island in the near future |
Специальный докладчик занимается этими вопросами с самого начала осуществления своего мандата, в том числе при посещении различных стран2. | From the outset, the Special Rapporteur has addressed these issues throughout his mandate, including in the course of his country missions.2 |
При посещении Телчи не забудьте заглянуть и в здешний замок, который является одной из моравских жемчужин ренессансной архитектуры. | When visiting Telč, you must not forget to visit the chateau, which ranks among the Moravian gems of Renaissance architecture. |
85. Специальный докладчик обратился с просьбой о посещении мест, расположенных вокруг Джебель Сабури (гора Сабури). | 85. The Special Rapporteur asked for visiting locations situated around Jebel Saburi (the hill of Saburi). |
Подлинным духом средневековья на вас повеет при посещении бывшей крепости Котнов с её круглой башней. | Soak in the true spirit of the Middle Ages on a visit to the former castle of Kotnov with its circular tower. |
Два журналиста из Масакара, Индонезия, были атакованы 5 июня 2016 года при посещении мероприятия в доме мэра города Макасар. | Two digital journalists in Makassar, Indonesia, were attacked on June 5, 2016, while attending an event at the Makassar mayor's house. |
Цель настоящего Закона заключается в содействии равенству и предупреждении дискриминации при посещении общественных мест и предоставлении товаров и услуг. | The object of this Law is to promote equality and prevent discrimination in entry into public places and in the provision of products and services. |
В разделе II Специальный докладчик останавливается на методах работы при посещении стран, в частности кругу ведения для миссий по установлению фактов. | In section II, the Special Rapporteur discusses the methods of work related to country visits, particularly the terms of reference for fact finding missions. |
При посещении одного из туристических объектов я решила сделать несколько фотографий с террасы, которая внезапно обрушилась. | While visiting one of the sites I was taking pictures on a terrace, which suddenly collapsed. |
Была также высказана просьба о посещении тюрем и мест заключения и организации конфиденциальных бесед с задержанными. | Visits to prisons and other centres of detention, with confidential contact with those detained, were also requested. |
Международному сообществу безусловно неведомо о том, какому унизительному обращению подвергаются заирцы при посещении ими зарубежных стран. | The international community is certainly unaware of the dishonourable treatment experienced by Zairians in their travel to other countries. |
При посещении тюрем я слушал рассказы женщин заключенных о том, как они получают бюстгальтеры в качестве пожертвований от посторонних людей. | During my visits to prisons, female prisoners told me they receive bras through donations from outsiders. |
В этой связи позвольте мне поведать Генеральной Ассамблее о том, что сообщал один журналист о своем посещении одной африканской деревни. | In that regard, allow me to convey to the General Assembly what a journalist reported on his visit to an African village. |
Похожие Запросы : заинтересованы в посещении - участие в посещении - заинтересованы в посещении - при посещении - при посещении - при посещении - отчет о посещении - на вашем посещении - при моем посещении - на нашем посещении - при нашем посещении - при каждом посещении - при каждом посещении