Перевод "при нашем посещении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
при нашем посещении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь останавливался король при посещении Крогена. | This is where the king stayed when visiting Krogen. |
При посещении Остравы, конечно, не пропустите Ландек парк. | When visiting Ostrava, make sure not to miss out on a visit to Landek Park. |
посылать выбранную строку идентификации при посещении всех страниц текущего сайта. | This option allows you to specify that the defined User Agent applies across every page on the site you are visiting. |
При посещении Бардии он пожертвовал 3 миллиона на спасение тигров. | He donated US 3 million towards tiger conservation when he visited Bardia National Park. |
При посещении Градец Кралове не пропустите местную Галерею современного искусства. | When visiting Hradec Králové, make sure to visit the Gallery of Modern Art. |
При посещении тюрьмы Суакина Специальный докладчик попросил встретиться с Ар Раяхом. | When visiting Sawakin prison, the Special Rapporteur requested to see Al Rayah. |
Граждане Соединенных Штатов Америки не испытывают таких трудностей при посещении Мали. | United States nationals did not come up against the same problem when they wanted to go to Mali. |
При посещении Больших Лосин не пропустите экскурсию по местной Бумажной фабрике. | On a visit to Velké Losiny another must see is the local paper factory. |
При посещении Пражского града не пропустите возможность полюбоваться живописной Золотой улочкой. | When visiting Prague Castle, make sure you don t miss the charming Golden Lane. |
Крумловское пиво имеет богатую историю, которую приятно припомнить при посещении пивоварни Эггенберг . | Beer has a wealth of history behind it in Český Krumlov, a fact you will be very pleasantly reminded of when visiting the Eggenberg Brewery. |
При посещении замка, обязательно посетите большой парк с фазанами, павлинами и перепелами. | When visiting the chateau, you must make sure to have a look around the extensive chateau park with free roaming pheasants, peacocks and quails. |
Отчет о посещении покупателей | Sales contact report |
Запрещение дискриминации при предоставлении товаров и услуг и посещении мест развлечения и общественных мест | Prohibition of Discrimination in Products, Services and Entry into Places of Entertainment and Public Places Law |
Желательно сообщить о посещении заранее. | It is advisable to notify about the visit in advance. |
Подлинным духом средневековья на вас повеет при посещении бывшей крепости Котнов с её круглой башней. | Soak in the true spirit of the Middle Ages on a visit to the former castle of Kotnov with its circular tower. |
При посещении одного из туристических объектов я решила сделать несколько фотографий с террасы, которая внезапно обрушилась. | While visiting one of the sites I was taking pictures on a terrace, which suddenly collapsed. |
Международному сообществу безусловно неведомо о том, какому унизительному обращению подвергаются заирцы при посещении ими зарубежных стран. | The international community is certainly unaware of the dishonourable treatment experienced by Zairians in their travel to other countries. |
Это ваше первое посещении этих мест? | Is it your first time in these parts? |
Потребителей и туристов также призвали помнить о некоторых советах при покупке сувениров или при посещении стран с туризмом, связанным со слонами | Consumers and tourists are also encouraged to remember some of these tips when buying products or visiting countries that promote elephant tourism |
Но не в нашем случае, не при квантовом эффекте. | But not here, because it is a quantum effect. |
Хорошей инициативой Евростата стало назначение советников при нашем правительстве. | A good initiative of Eurostat was the appointing of advisers to our government. |
Вопрос о посещении аэропорта также будет решен. | The matter of an airport visit would be followed up. |
Специальный докладчик занимается этими вопросами с самого начала осуществления своего мандата, в том числе при посещении различных стран2. | From the outset, the Special Rapporteur has addressed these issues throughout his mandate, including in the course of his country missions.2 |
При посещении Телчи не забудьте заглянуть и в здешний замок, который является одной из моравских жемчужин ренессансной архитектуры. | When visiting Telč, you must not forget to visit the chateau, which ranks among the Moravian gems of Renaissance architecture. |
Два журналиста из Масакара, Индонезия, были атакованы 5 июня 2016 года при посещении мероприятия в доме мэра города Макасар. | Two digital journalists in Makassar, Indonesia, were attacked on June 5, 2016, while attending an event at the Makassar mayor's house. |
Цель настоящего Закона заключается в содействии равенству и предупреждении дискриминации при посещении общественных мест и предоставлении товаров и услуг. | The object of this Law is to promote equality and prevent discrimination in entry into public places and in the provision of products and services. |
Если при посещении Муниципального дома вы все же затоскуете по истории давно минувших дней, поднимитесь на готические Пороховые ворота. | If you miss following in the footsteps of history long past when visiting the Municipal House, climb the Gothic Powder Tower. |
При посещении тюрем я слушал рассказы женщин заключенных о том, как они получают бюстгальтеры в качестве пожертвований от посторонних людей. | During my visits to prisons, female prisoners told me they receive bras through donations from outsiders. |
В Таджикистане при нашем участии началось движение к нормализации обстановки, национальному диалогу. | With our participation, the process of normalization of the situation and national dialogue has started in Tajikistan. |
И мы всегда делали что то при помощи кнута в нашем выступлении. | And we've always done something with the bullwhips in our act. |
В своем блоге Юлия делится впечатлениями о посещении приюта. | Dombrowski, a copywriter and blogger, describes her experiences at the centre in detail on her blog. |
ГПЧ было отказано в посещении людей, находящихся под стражей. | Some detainees later alleged ill treatment in police custody. |
Вам следует принимать те же меры предосторожности, как всякий раз при посещении незнакомого города в качестве туриста, но не более того. | You should take the same care you d take visiting any unknown city as a tourist, but not more. |
В разделе II Специальный докладчик останавливается на методах работы при посещении стран, в частности кругу ведения для миссий по установлению фактов. | In section II, the Special Rapporteur discusses the methods of work related to country visits, particularly the terms of reference for fact finding missions. |
В таких случаях национальные наблюдатели представляют собой первую линию наблюдения, предоставляя информацию о нарушениях международными наблюдателями при посещении ими избирательных участков. | In such cases, national monitors constitute a first line of observation, providing information on irregularities to the international observers when they visit the polling stations. |
Вы все были там, чтобы разделить нашу радость и присутствовать при нашем освобождении. | All of you were there to share our excitement and to witness our liberation. |
В нашем случае, при округлении до ближайших сотен числа 24459, ответом будет 24300. | For the case of the problem, 24,259, the nearest hundred is 24,300. |
Некоторым правозащитным неправительственным организациям (НПО) было отказано в посещении тюрем. | Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. |
Как правило, в посещении наших церквей нам никто не препятствует. | Normally, we have the freedom to go to our churches. |
Её мечта о посещении колледжа и получении образования наконец сбывается. | Her dream of going to school, her wish of being educated, is finally here. |
Этот комментарий сопровождался критикой уведомления о запрете на введение дресс кода для женщин при посещении государственных и частных школ, опубликованного Министерством образования. | This comment was in criticism of the gazette notification issued by the Ministry of Education, banning the imposition of dress codes for women entering public and private schools. |
Специальные условия организации поездки при назначении на службу, изменении места службы, проезде к месту учебы, отпуске на родину, посещении семьи и репатриации | Special arrangements for travel on appointment, change of duty station, education grant, home leave, family visit and repatriation travel |
При посещении проектов в рамках любой из поездок на места следует стремиться к тому, чтобы обеспечить охват достаточно представительного набора проектов ЮНФПА. | Among the projects visited in any one field visit, efforts should be made to ensure representative coverage of UNFPA projects. |
Кроме того, он она готовит для средств массовой информации пресс релизы и брифинги и отвечает за аккредитацию представителей прессы при Миссии и оказание им содействия при посещении ими Миссии | He she also prepares press releases and briefings for the media and is responsible for granting press credentials for the Mission and for facilitating media visits |
При посещении оккупированных территорий можно заметить, что палестинцы вынуждены пользоваться колодцами для удовлетворения, по крайней мере, почти 50 процентов своих потребностей в воде. | If you visit the occupied territories, what you can note is that the Palestinians, at least for about 50 per cent of their needs, have to rely on the watershed wells. |
Похожие Запросы : при посещении - при посещении - при посещении - на нашем посещении - при моем посещении - при каждом посещении - при каждом посещении - при его посещении - в посещении - в посещении - отчет о посещении - на вашем посещении - заинтересованы в посещении - участие в посещении