Перевод "в постоянном контакте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в постоянном контакте - перевод : в постоянном контакте - перевод : в постоянном контакте - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я находился с Томом в постоянном контакте. | I've been in constant contact with Tom. |
Мы просто... мы были в постоянном контакте. | We just...we were in constant contact. |
В настоящее время УВКПЧ находится в постоянном контакте с Комитетом в целях улучшения сотрудничества. | OHCHR is now engaged in an ongoing dialogue with the Committee on improving cooperation. |
Она должна работать в реальном времени в постоянном контакте с клиентурой, постоянно обновляясь и дополняясь конкретной информацией. | It needs to operate in real time, in constant interaction with its client base and with permanent updates and specific information. |
ССОК достигла значительного прогресса за время своей деятельности 2 000 фермеров находятся в постоянном контакте с консультантами ССОК. | A farm management handbook is in production for which a charge will be made when it is ready for release to farmers. |
Специальный координатор будет и впредь работать в постоянном контакте со специализированными учреждениями, Всемирным банком, неправительственными организациями и сообществом доноров. | The Special Coordinator would remain in constant contact with the specialized agencies, the World Bank, non governmental organizations and the donor community. |
США и страны Европы находятся в постоянном контакте, делая все возможное, чтобы договориться по позициям и вынести на обсуждение общие предложения. | The US and the Europeans are in constant contact, doing their best to agree on positions and table common proposals. |
Со времени смещения со своего поста бывшего президента оратор находился в постоянном контакте с новыми властями, которые осуществили многие из его рекомендаций. | Since the ousting of the former President, he had been in close contact with the new authorities, who had pushed forward many of his recommendations. |
Эта потребность особенно актуальна для тех как например родители, учителя, работники с молодежью и спортивные тренеры кто находится в постоянном контакте с молодежью. | This need is particularly pressing for those such as parents, teachers, youth workers, and sports coaches who are in regular contact with young people. |
Губернатор Луизианы Джон Белл Эдвардс заявил, что государственные чиновники находятся в постоянном контакте с местными властями и помощь уже выехала к пострадавшим приходам. | Louisiana Gov. John Bel Edwards said state officials are in constant contact with local officials, and assistance is already on the move to affected parishes. |
Эти области, благодаря географическому расположению, находились в постоянном контакте с Тибетом и Китаем, например, искусство и традиции Ладакха несут на себе печать тибетского влияния. | These areas, helped by their location, were in greater contact with Tibet and China for example the art and traditions of Ladakh bear the stamp of Tibetan and Chinese influence. |
Обсуждение в Постоянном комитете | Discussions of the Standing Committee |
Главное в постоянном хранилище | So, the main thing about persistent storage |
Оставайтесь в контакте со мной. | Keep in touch with me. |
Пока что нет деталей произошедшего и информации относительно количества выстрелов и тяжести ранений, однако мы находимся в постоянном контакте с родственниками политика, которые обещали держать в курсе событий. | This is how we move from slandering people s reputation to murder, just because they simply speak the truth (...) |
В ходе референдума мой Специальный представитель находился в постоянном контакте с Советом членов Независимой избирательной комиссии Ирака в целях поддержки их усилий по организации и максимально гладкому проведению референдума. | During the referendum period, my Special Representative stayed in constant contact with the Board of Commissioners of the Independent Electoral Commission of Iraq to support their efforts in organizing and conducting the referendum. |
Я нахожусь в контакте с музыкантом. | I'm in contact with the musician. |
Они были в контакте с тобой. | They've been in touch with you. No. |
Магнит всегда в контакте с ротором. | This magnet is always in contact with the armature. |
Мир находится в постоянном движении. | The world appears in constant flux. |
Мозг нуждается в постоянном кровоснабжении. | The brain needs a continuous supply of blood. |
Они живут в постоянном страхе. | They live in constant fear. |
Ты живёшь в постоянном страхе. | You live in constant fear. |
Ответственное лицо в Постоянном представительстве | Contact at the Permanent Mission ______________________________________________ |
Они нуждаются в постоянном внимании. | They require continuing attention. |
Я был в постоянном поиске. | So I researched everything I possibly could. |
На канале в youtube и в Контакте! | Watch it on youtube! |
Думаю, он был в контакте с Мариотом. | I think Marriott was his contact man. |
Коренные народы живут в постоянном страхе. | The indigenous people are afraid most of the times, they are living in fear. |
Что хорошего в постоянном шпионаже, месье? | What is the use of this constant prying, monsieur? I'm dying and we both know it. |
Наконец, необходимо, чтобы в большой двадцатке проводились собрания развивающихся стран. США и страны Европы находятся в постоянном контакте, делая все возможное, чтобы договориться по позициям и вынести на обсуждение общие предложения. | Finally, the G 20 needs an emerging markets caucus. |
Как мы знаем, и мы находимся в постоянном контакте с плазменной физики в системах токамак, является то, что гравитационное поле в центре этих Токамак реакторов, составляет 0,1 процента G, .1.6 процента G ... | As we know, and we are constantly in touch with the plasma physicists in Tokamak systems, is that the gravitational field in the centre of these Tokamak reactors, is .1 percent G, .1.6 percent G |
УВКПЧ продолжает работать в тесном контакте с ЮНЕЙДС. | OHCHR continues to work closely with UNAIDS. |
Рабочая группа действует в тесном контакте с ЮНИСЕФ. | The Working Group works closely with UNICEF. |
О да, ведь неправедные в постоянном наказании! | Is it not that sinners will suffer a lasting torment? |
О да, ведь неправедные в постоянном наказании! | Indeed the unjust are in a punishment that will never end. |
О да, ведь неправедные в постоянном наказании! | Lo! verily the wrong doers will be in a a torment lasting. |
О да, ведь неправедные в постоянном наказании! | Indeed, the evildoers are in a lasting torment. |
О да, ведь неправедные в постоянном наказании! | Lo, the wrong doers will be in an enduring torment. |
О да, ведь неправедные в постоянном наказании! | Lo! are not the wrong doers in perpetual torment? |
В это время люди жили в постоянном страхе. | During this time, people were frightened. |
Итак, видите ли, речь идет о постоянном прогрессе (движении вперёд), не о постоянном совершенстве. | So you see, it is about constant progress, not constant perfection. |
Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков. | The European Union employs a permanent staff of about 2,500 translators. |
Крестьяне жили в постоянном страхе перед грядущими бедствиями... | Peaceable folk lived in terror of the thunder of approaching hooves... |
Это мыло пенится при контакте с водой. | This soap lathers up with water. |
Похожие Запросы : находится в постоянном контакте - в контакте - в контакте - в контакте - в контакте - в постоянном развитии - в постоянном использовании - в постоянном движении - в постоянном движении - в дальнейшем контакте - в почтовом контакте - остается в контакте