Перевод "в продукте помощи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Важные сведения о продукте | Vital product data |
Это на физическом продукте. | This is on a physical product. |
Вы сейчас на предпоследнем продукте. | You are now on the second last food. |
Мы говорили об уменьшении необходимости в самом продукте. | We've talked there about curtailing the underlying need for the product itself. |
Итак, первое, что я ищу, является крючком в продукте. | Let me quickly run through them. So, the first thing I look for is a product hook. |
Сайт мог бы содержать информацию об этом продукте. | That website could tell you things about that object. |
Чем больше в молочном продукте молочного жира, тем меньше в нём кальция. | Calcium phosphate costs more than calcium carbonate, but less than calcium citrate. |
После рассказа о продукте расскажите, как на этом можно делать деньги. После рассказа о продукте расскажите, как на этом можно делать деньги. | Then I want to know now that I know what you're selling, tell me how you make money on it. |
Вывести справку о команде или общую справку о продукте | Display help on command or overview |
Что средства массовой информации думают о Вашем процессе, продукте? | What is the mainstream media thought of your process, product? |
Что вы скажете людям о своей идее, новом продукте? | What do you tell people about your new idea, your new product? |
Рисунок 2.3 Изменения в структуре экономики, доля в валовом продукте (1995 2005 гг.) | Economic structural change, shares in gross value added (1995 2005) |
Я хотел бы поговорить о таком основном продукте как молоко. | I want to talk about something so basic as milk. |
Так что он начинает и говорит о своём новом продукте. | So he starts to kick in and talk about his new product. |
В 1991 году экономический рост, выражаемый во внутреннем национальном продукте, составил 7,8 процента. | In 1991 economic growth was 7.8 per cent in real gross domestic product. |
5. Во многих африканских странах доля промышленности в валовом национальном продукте (ВНП) снижается. | The share of industry in the gross domestic product (GDP) of many African countries was declining. |
Доля этих расходов в валовом внутреннем продукте увеличилось при этом с 1,8 до 3,8 . | As a proportion of gross domestic product, this expenditure has increased from 1.8 to 3.8 per cent. |
Также Google позволяет использовать смуты в качестве дополнительной единицы измерения в своём программном продукте Google Earth. | Google also uses the smoot as an optional unit of measurement in their Google Earth software and Google Maps distance measurement tool. |
Представляете, этот кальций сначала попал из атмосферы в море, а затем оказался заключен в строительном продукте. | And if you think about the carbon in that, that would have come out of the atmosphere, into the sea and then locked away in a building product. |
В прикладном продукте может использоваться одна или более систем для того, чтобы обеспечить работу службы. | A single application can use one or more systems to provide a service. |
Ресурсы это осведомлённость потребителей о продукте, а инструменты, сырьё это игровые динамики. | The resources are mindshare and the tools, the raw materials are these game dynamics. |
Я говорю о хлебе о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека. | And that is bread something which is as simple as our basic, most fundamental human staple. |
Ресурсы это осведомлённость потребителей о продукте, а инструменты, сырьё это игровые динамики. | The resources are mindshare, and the tools, the raw materials, are these game dynamics. |
Я говорю о хлебе о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека. | And that is bread something which is as simple as our basic, most fundamental human staple. |
Он не будет искажать информацию о своем продукте, он презреет незаслуженную прибыль. | He will refuse to misrepresent his product. He will scorn unmerited profit. |
Товар был готов для отправки еще в октябре 1992 года в связи с острой потребностью в данном продукте. | This shipment was contracted for in October 1992 and was very urgently required. |
Развитие Бразилии вскоре будет базироваться на продукте, который является главным источником глобального потепления. | Brazilian growth will soon to rest on the shoulders of a product that is the main source of global warming. |
Доля общественного сектора в валовом внутреннем продукте в 1994 составляла лишь 30 , т.е. ниже, чем в Ита лии или Франции. | The public sector share of GDP in 1994 was only 30 , which is a lower percentage than for Italy or France. |
Лучше делать имитированный показ, который разъяснит почему продукт будет продаваться. После рассказа о продукте расскажите, как на этом можно делать деньги. После рассказа о продукте расскажите, как на этом можно делать деньги. | Now that I know what you're selling, tell me how you make money on it. |
Вот что он сказал Почему мы так заботимся и фокусируемся на валовом внутреннем продукте? | He said the following, he said Why are we so obsessed and focused with gross domestic product? |
Он базируется на предыдущем продукте Nullsoft PiMP (plugin Mini Packager), иначе известном как SuperPiMP. | It is based on a previous Nullsoft product, PiMP (plugin Mini Packager), and is also known as SuperPiMP. |
Здесь и сейчас мы объявляем о новом продукте, который впервые будет показан широкой публике. | And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. |
И они слышат действительно хорошие вещи от тех, клиентов о ... о продукте. э э ... | And they're getting reallyů And they're hearing really good things from those customers aboutů about the tool. uh... |
То, что произошло в Югославии, непродуманном продукте Вильсоновской дипломатии, может произойти в более циничных воплощениях и на Ближнем Востоке. | What happened in Yugoslavia, an ill conceived product of Wilsonian diplomacy, could happen in the more cynical imperial creations in the Middle East. |
Нормативы AACS требуют, что если в любом продукте используется ICT, производитель должен явно сообщать об этом на упаковке. | AACS guidelines require that any title which implements the ICT must clearly state so on the packaging. |
Делаете ли Вы ставку на рекламную модель, как Вы знаете, большую маржу в продукте, как в модели Apple, или модель | You bet on the advertising model, the, you know, margin in the product, like Apple's model , or the |
Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно? | How do you evaluate all the scientific data around a product, the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis? |
Согласен, мы даем ложные сведения о нашем продукте, и эта вода не имеет целебных свойств. | I grant you, we are misrepresenting our product. And that it is a liquid totally unbeneficial to its consumers. |
SoftIce W базировался на раннем малоизвестном продукте SoftICE for Netware, работающем в защищённом режиме на 32 х битных процессорах. | SoftICE W was derived from an earlier, lesser known product, SoftICE for Netware (32 bit protected mode). |
DAAP () проприетарный протокол, представленный компанией Apple в программном продукте iTunes и предназначенный для передачи мультимедийных файлов по локальной сети. | The Digital Audio Access Protocol (DAAP) is the proprietary protocol introduced by Apple in its iTunes software to share media across a local network. |
ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ И ПОМОЩИ В | HUMANITARIAN AND DISASTER RELIEF |
Тридцать один процент стран сократили свои расходы, а в 4 процентах стран их доля в валовом национальном продукте осталась приблизительно прежней. | Thirty one per cent decreased their expenditures, and 4 per cent remained at approximately the same ratio of gross national product. |
Первый этап довольно простой почувтсвовать, что в продукте есть недостаток (пробле), определить, что существует проблема. Увидеть наличие пробела не трудно. | Now the first piece is kind of easy, which is that basically you have to at some point sense that there is a gap, recognize that there is a problem. |
6 Под размером взноса понимается валовая сумма, а под процентной величиной процентная доля взноса в валовом внутреннем продукте данного государства члена. | Grenada hurricane 2004 |
Специализация на нишевом продукте хорошая стратегия постепенной интернационализации в отличие от распыления ограниченных ресурсов на производство многих товаров во многих местах. | Specializing in a niche product is a good strategy for incremental internationalization rather than spreading the limited resources too thinly on many products and to many places. |
Похожие Запросы : уверенность в продукте - Потребность в продукте - дефекты в продукте - в помощи - о продукте - на продукте - о продукте - нуждающихся в помощи - нуждается в помощи - в связи помощи - нуждающихся в помощи - в натуральной помощи - потребность в помощи