Перевод "в различных формах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
НКО существуют в различных формах. | The NCBs take a variety of forms. |
Это может происходить в различных формах. | That could take different forms. |
Эта позиция проявляется в различных формах. | This attitude is manifested in different ways. |
Эти трудные задачи проявляются в различных формах. | These challenges manifest themselves in different ways. |
Однако сохраняются значительные торговые препятствия в различных формах. | However, significant trade barriers still existed in various forms. |
Эта помощь может предоставляться в двух различных формах. | That assistance can come in two different forms. |
Расовая дискриминация в различных формах распространилась, подобно инфекции, повсюду. | Racial discrimination, in its various forms, has spread everywhere like an infection. |
Помощь национальным учреждениям в рамках программы оказывается в различных формах. | Assistance to national institutions under the programme takes several forms. |
Особо поощряется проявление духовности коренных народов в ее различных формах. | There are programmes to promote the right to freedom of thought, conscience and religion in particular, the different manifestations of indigenous spirituality are encouraged. |
2.4.8 Меры укрепления доверия могут быть приняты в различных формах. | 2.4.8 Confidence building measures can be adopted in various forms. |
g) аренда и контракты на управленческое обслуживание (в различных формах). | (g) Leases and management contracts (in various forms). |
Ежегодно более 3000 студентов ТОГУ принимают участие в различных формах НИРС. | Every year over 3000 students participate in SRW events. |
Поэтому не удивительно, что женщины становятся жертвами насилия в различных формах. | It is not surprising, then, that women are the victims of many forms of violence. |
Такое партнерство в области поддержания мира осуществляется во многих различных формах. | In peacekeeping, those partnerships have taken many different forms. |
42. Техническая помощь предоставлена ряду стран членов ОИК в различных формах. | 42. Technical assistance was provided to a number of OIC member countries in various forms. |
Свободный микрофон позволяет молодым участникам делиться своими мыслями в различных интерактивных формах. | Open Mic events enable its young participants to share their thoughts in the form of different, interactive snippets. |
Этот вопрос задается в различных формах нужно разрешить распространение всех типов данных? | Should the sharing of all types of data be authorised? |
В целом наблюдается отсутствие достоверных данных о различных формах насилия в отношении женщин. | There is a general lack of reliable data on the various forms of violence against women. |
Звук, очевидно, выражается в различных медиа формах, мы слышим по TV, в играх. | Sound is obviously something that we find in media forms, we find it used in TV, video games. |
Цель этой программы заключается в создании систем для предотвращения террористических нападений в различных формах. | The programme's objective was to develop systems to prevent various forms of terrorist attack. |
В целях решения этой проблемы Эфиопия организует деятельность, связанную с разминированием, в различных формах. | Ethiopia had undertaken various forms of mine action aimed at resolving the problem. |
9. Право на самоопределение понятие комплексное и поэтому может осуществляться в самых различных формах. | 9. The right to self determination was complex because it could be exercised in very different ways. |
Вы видели всё это в различных формах, но может быть, вы не видели этот. | You've seen this in various forms, but maybe you haven't seen this one. |
Около 60 млн. голов скота подвержены угрозе этого заболевания, хотя и в различных его формах. | About 60 million cattle are exposed to the threat of the disease, although at varying levels of disease challenge. |
Правительство Румынии признательно Агентству и его государствам членам за помощь, предоставленную нам в различных формах. | The Romanian Government is grateful to the Agency and its member States for the various forms of assistance they have provided. |
Помощь национальным институтам в рамках программы консультационных услуг и технической помощи может предоставляться в различных формах. | Assistance to national institutions under the Advisory Services and Technical Assistance Programme takes several different forms. |
17. В различных странах переход от военного производства к гражданскому осуществляется по разному и в различных формах, однако элементы этого процесса повсюду одинаковы. | 17. Military to civilian conversion takes different paths and forms in different countries, but its components are universally the same. |
Как крайняя нехватка, так и переизбыток воды приводят к социально экономической нестабильности, проявляющейся в различных формах. | The extremes of shortage and excess of water result in different forms of socio economic insecurity. |
Массовое участие в его различных формах как важный фактор развития и полного осуществления всех прав человека | Popular participation in its various forms as an important factor in development and in the full realization of all human rights |
Коррупция проявляется в различных формах, включая уклонение от налогов, злоупотребление положением, взяточничество, конфликт интересов и отмывание денег. | Corruption comes in many shapes and forms, including tax evasion, abuse of power, bribes, conflict of interest, money laundering. |
Мир должен полностью избавиться от менталитета и наследия, напоминающих империалистические тенденции, до сих сохраняющиеся в различных формах. | The world must completely divest itself of mindsets and vestiges reminiscent of imperialistic tendencies that appear to linger in various forms. |
Они сохраняются в различных формах и ложатся тяжелым бременем на Организацию Объединенных Наций и на ее органы. | They persist in various forms and put a heavy burden on the United Nations and its organs. |
Однако в последнее время все IP парадигмы с VoIP быстро вводятся разными операторами в различных формах, таких как IMS. | However, lately the all IP paradigm with VoIP is being rapidly introduced by different operators in various forms, such as IMS. |
Участие общественности может осуществляться в различных формах в соответствии с характером и стадией процессов, а также с форматом совещания. | The forms of participation might vary according to the nature and phase of the process, and the format of the meeting. |
Это финансирование осуществляется в различных формах ежегодные взносы в Фонд общего назначения UNRWA, гуманитарная помощь и поддержка специфических проектов. | Apart from these two areas, the EU will fund over the four year period two programmes in support of the ENP Action Plan, mainly through institutional twinning programmes with EU Member States institutions. |
Экспонируются работы в различных формах, открытая художественная галерея, объединение художественных галерей, бродячее искусство, живое искусство и архитектура станций. | Artworks are exhibited in different forms on the network, including arttube , open art gallery, community art galleries, roving art, living art, and art in station architecture. |
a) заявить об официальном признании прежней несправедливости и практики, которые привели к обнищанию коренных народов в различных формах. | (a) Declare formal recognition of past injustices and past practices that have caused the multifaceted impoverishment of indigenous communities reaffirm publicly the value of indigenous communities to the national and international welfare |
Образование и профессиональная подготовка инвалидов осуществляются в различных формах, включая обучение на дому и по индивидуальным учебным планам. | Various kinds of education and vocational training are available for persons with disabilities, including education at home and teaching programmes tailored to the individual. |
Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах. | That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. |
Дискриминация женщин это факт, и она проявляется в различных формах в социальной, культурной, политической и экономической жизни женщин следующим образом | The discrimination against women is a fact that is reflected in various forms in the social, cultural, political, and economic life of women, as follows |
Сульбутиамин досупен в нескольких формах. | Availability Sulbutiamine is available in several forms. |
В какой(каких) форме(формах)? | In what form(s)? |
Кроме того, нуждающимся, инвалидам и семьям, утратившим кормильцев, а также семьям, находящимся в трудных обстоятельствах, предоставляется социальная помощь в различных формах. | Moreover, social assistance in various forms is provided to the needy, disabled and destitute families and also to those in difficult circumstances. |
В докладе отмечается, что насилие в отношении женщин в различных формах сохраняется и что насилие в частной сфере редко преследуется в судебном порядке. | The report notes the persistence of various forms of violence against women, and that violence in the private sphere is rarely brought to court. |
В ходе дискуссии в основном обсуждалась тема игр в их различных формах и проявлениях, а также делался акцент на определениях игры, взаимосвязи между игрой, обучением и развитием и на различных концепциях игр, существующих в различных странах, культурах и верованиях. | The discussion focused mainly on the subject of play in its various forms and nuances emphasis was put on the definitions of play, the relationship between play, learning and development and the different concepts of play that exist in different locations, cultures and beliefs. |
Похожие Запросы : в обеих формах - в двух формах - в различных - в различных - в различных - в различных - в различных - в различных - в различных - во всех формах - во многих формах - в различных системах - в различных отраслях