Перевод "в рамках консультаций с общественностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
общественностью - перевод : в рамках консультаций с общественностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выбор наиболее адекватных форм проведения консультаций с общественностью. | Promoting and ensuring the necessary means necessary to for public participation. |
Предоставление ответов на вопросы, возникающие в процессе консультаций с общественностью. | Selecting the most adequate forms of for carrying out the public consultation. Providing answers to questions arising in the process of public consultation. |
По каждому запросу на проведение экспериментов на местах в Интернете предусмотрена процедура консультаций с общественностью | For each application for field experiments, a public consultation procedure is initiated via the Internet |
Этот Закон разработан по итогам консультаций с общественностью, проведенных в ходе обсуждения Закона о благополучии ребенка. | The development of this Act is a result of public consultation during the review of the Child Welfare Act. |
Подготовлен отдельный доклад о консультациях с общественностью, в который включены все замечания, полученные в период проведения консультаций. | The inputs considered to be pertinent, given the content and structure defined for the National Report, were appropriately insertedincluded as appropriate The final text was subject to some minor corrections and edited to comply with the United Nations' 8,500 words limit established by the UN provision A separate Ppublic Cconsultation Rreport was prepared, which includes including all the comments and replies received during the period of consultation. |
что касается публичных дебатов, то накопленный опыт показывает, что процедуры проведения консультаций с общественностью улучшились. | For public inquiries, inquiry files are sometimes excessively technical, periods when the file may be consulted are inadequate, there is a lack of awareness of the public inquiry procedure, the geographical area covered by the consultation is too small, or copies of the file are available only to recognized associations For the public debate, in the light of past experience, public consultation procedures have been improved. |
В сфере сотрудничества с общественностью | Organization and administration |
Связи с общественностью | Figure 1 Example of time schedule |
Связи с общественностью | How to keep materials and products safe and sound. |
Связи с общественностью | Public relations |
Связи с общественностью | Press kits Speeches Seminars Annual reports |
Решение о количестве законных мигрантов и беженцев каждый год принимает правительство после проведения широких консультаций с общественностью. | The number of legal migrants and refugees is decided each year by the Government after extensive consultations with the community. |
В рамках консультаций с периферийными отделениями были определены более конкретные сферы взаимодействия | More specific areas of collaboration were identified through consultations with field offices. |
Связи с общественностью 70 | Transportation (local) 73 |
А. Связи с общественностью | A. Public affairs |
ПО СВЯЗЯМ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ | FOR PUBLIC POLICY |
Связи с общественностью (PR) | Public relations |
Реклама Связи с общественностью | Advertising Public relations |
В этой связи была учреждена совместная премия Организации Объединенных Наций Международной ассоциации по связям с общественностью за лучшую кампанию по связям с общественностью, в рамках которой освещаются приоритетные вопросы Организации Объединенных Наций. | In this connection, the United Nations International Public Relations Association Award for outstanding public relations campaigns that address priority United Nations issues was established. |
По каждому запросу, связанному с выходом на рынок, предусмотрена процедура консультаций с общественностью на уровне Европейского сообщества через Интернет http gmoinfo.jrc.it. | For each application for commercialization, a public consultation procedure is carried out at European Community level via the Internet http gmoinfo.jrc.it. |
В рамках подготовки к проведению региональных консультаций был также проведен ряд субрегиональных и национальных консультаций. | A number of subregional and national consultations were also held in preparation for the regional consultations. |
Тем не менее несколько стран сообщили об усиливающейся тенденции к более активному проведению консультаций с общественностью в ходе ОВОС (например, в Португалии количество проведенных консультаций увеличилось с 61 в 2000 году до 107 в 2003 году). | A few countries nonetheless reported an upward trend in consultation of the public during EIA (e.g. from 61 consultations in 2000 to 107 in 2003 in Portugal). |
Группа по связям с общественностью | Abbreviations RB, regular budget XB, extrabudgetary USG, Under Secretary General ASG, Assistant Secretary General GS, General Service PL, Principal level OL, Other level. |
Информационно просветительская работа с общественностью | Public Education |
Служба по связям с общественностью | 1.17 The CTC is aware that Seychelles may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. |
Работа с общественностью и разведдеятельность | Public outreach and intelligence activities. |
3. Отношения с широкой общественностью | 3. Relations with the general public |
Отдел по связям с общественностью | Division of Public Affairs |
ЮНЕП продолжит проведение консультаций с ФГОС с целью укрепления сотрудничества в рамках осуществления Балийского стратегического плана. | UNEP will continue consultations with GEF, with a view to strengthening collaboration in the framework of the Bali Strategic Plan. |
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я приглашаю членов Совета продолжить обсуждение данного вопроса в рамках неофициальных консультаций. | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я приглашаю членов Совета продолжить обсуждение этого вопроса в рамках неофициальных консультаций. | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion of the subject. |
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, я приглашаю членов Совета продолжить обсуждение этого вопроса в рамках неофициальных консультаций. | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
Вас вызывают в зал по связям с общественностью. | They want you in the public relations office. |
Она ответит на другие поставленные вопросы в рамках неофициальных консультаций. | She would respond to the other points raised in informal consultations. |
Представляется возможным эти идеи предварительно обсудить в рамках неофициальных консультаций. | Those ideas could also be discussed at a preliminary stage in informal consultations. |
В нем предусматривается проведение консультаций с общественностью по двум первым элементам в период с мая по ноябрь 2005 года, а по третьему элементу до конца 2007 года. | The Act provides for public consultation on the first two elements between May and November 2005 and on the third element at the end of 2007. |
Для консультаций с общественностью проект доклада был размещен на официальном вебсайте министерства, что дало общественности возможность представить по нему свои замечания. | where the possibility of submitting comments regarding the proposal of the report was introduced During this period, In the open term only the Legal Information Centre of Non governmental Organizations submitted comments. |
Точные сроки будут определены в рамках обсуждений по электронной почте после проведения консультаций с Президиумом. | The precise date would be fixed through e mail discussion, following consultation with the Bureau. |
Предварительный вариант доклада был опубликован на вебсайте Института окружающей среды для консультаций с общественностью в период с 14 декабря 2004 года по 15 января 2005 года. | 14 December th 2004 and 15 January th 2005 at on the Environment Institute's websiteinternet portal Furthermore, this the public consultation process was advertised in three newspapers with national coverage. |
Есть Управление по связям с общественностью. | There is a police PR department. |
Мы считаем связь с общественностью важнее. | We really think that PR builds more value. |
Предложение на период 2005 2007 годов, подготовленное Рабочей группой по изменению климата, было представлено для консультаций с общественностью в период с 17 по 31 марта 2004 года. | In order to finalizse a preliminary version of PNALE the plan for 2005 2007 to be sent to the European Commission for approval, a set of points considered to be relevant were incorporated, as summarizsed in the respective public discussion reports |
В августе 2003 года в рамках процесса реформирования ЮНОДК при Отделе анализа политики и связей с общественностью была создана Группа независимой оценки. | As part of the reform process of UNODC, the Independent Evaluation Unit was established in August 2003 in the Division for Policy Analysis and Public Affairs. |
Он более подробно остановится на этом вопросе в рамках неофициальных консультаций. | He would elaborate further on the matter in informal consultations. |
Мы приветствуем процесс расширения базы консультаций и информации в рамках Совета. | We welcome the process of enlarging the basis of consultation and information in the Council. |
Похожие Запросы : в рамках консультаций с - в рамках консультаций - процесс консультаций с общественностью - фаза консультаций с общественностью - для проведения консультаций с общественностью - с общественностью - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках