Перевод "в рамках этой задачи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

задачи - перевод : Задачи - перевод : в рамках этой задачи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В рамках выполнения этой задачи ЦУП поручило работу по составлению карт внешнему консультанту.
In relation to the implementation of this task, the PCO commissioned the works of preparing maps to an external consultant.
Задачи, которые предстоит решать в рамках процесса рассмотрения
The tasks of the review of first communications from Annex I Parties
Задачи в этой области должны включать
Among the objectives should be
Существенным моментом в решении этой задачи
We have to learn how to use these data and make a numerical analysis so as to have plenty of statistics available.
В рамках решения этой задачи Латвия предложила этим летом принять у себя международную миссию экспертов высокого уровня.
To accomplish this task, this summer Latvia invited a high level international expert mission to visit Latvia.
В рамках усилий по полному претворению в жизнь этой задачи наше правительство утвердило национальную политику по гендерному развитию.
As part of our effort to fully attain this objective, my Government has adopted a national policy on gender development.
Содействуем решению этой задачи.
We are sparing no efforts to attain this objective.
Эти задачи осуществляются в рамках программ совершенствования административной структуры.
These take the form of administrative improvement programmes.
Реализацию этой задачи нельзя откладывать.
This task cannot be postponed.
В задачи Комитета входят ведение законопроектной работы, в рамках компетенции Комитета.
The Committee's tasks include drafting legislation within its terms of reference.
В этой связи на нее возложены следующие задачи
To this end, it is required to
В этой работе крайне важно выполнить две задачи
At this stage, two tasks are of crucial importance
Наша страна считает, что работа по выполнению этой задачи должна вестись в рамках такого многостороннего органа как Организация Объединенных Наций.
My country believes that task must be carried out within the collective framework of the United Nations.
Выполнение этой задачи займет много десятилетий.
That is a task for many decades.
Выполнение этой задачи потребовало много лет.
The accomplishment of this task took many years.
Она не подходит для этой задачи.
She isn't adequate to the task.
Россия продолжит содействовать решению этой задачи.
The Russian Federation will cooperate further to solve that task.
Секретариат обязался содействовать решению этой задачи.
The secretariat undertook to facilitate this.
Глобального характера этой задачи нельзя избежать.
The global nature of this challenge is inescapable.
Канада обязуется содействовать выполнению этой задачи.
Canada pledged to cooperate in that task.
2. В рамках этой помощи
2. The breakdown of this amount is as follows
С учетом этой задачи в Конвенции ОАЕ государствам предлагается
Accordingly, the OAU Convention calls on States to
Мы не должны отступать в решении этой важнейшей задачи.
We must not fail in responding to this challenge.
Стоящие в этой области задачи многочисленны, а ресурсы ограничены.
The challenges are numerous and the resources limited.
Теперь перед нами стоят новые задачи в этой области.
Today we are facing new challenges in this field.
В рамках решения этой задачи первым шагом является конверсия все таблицы в формате StatWeb 3 должны быть преобразованы в кубы формата StatWeb 4.0.
To realize this, the first step is a conversion all tables from StatWeb 3 have to be converted into cubelets into StatWeb 4.0.
Департамент по гуманитарным вопросам выполняет более конкретные задачи в этой области в рамках Секретариата в контексте Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The Department of Humanitarian Affairs has a specific task to perform in that regard through the Secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction.
Для выполнения этой задачи предлагается, чтобы Комиссия
To achieve this it is proposed that the Commission should
Необходимость выполнения этой задачи подчеркивалась Специальным комитетом.
While good progress has been made in increasing public information capacities in the field, resource considerations have prevented the development of comprehensive IT and public information strategies at Headquarters.
Вьетнам будет всестороннее содействовать выполнению этой задачи.
Viet Nam would cooperate fully in that task.
37. При выполнении этой задачи Группа экспертов
37. In carrying out its task, the Group of Experts will
Выполнение этой задачи можно было бы поручить
This task could be assigned to
Существует несколько способов для решения этой задачи.
So there's a couple of ways to think about it.
Это процесс продвижения вперед завершения этой задачи.
It's a process of moving forward of completing this objective.
Хотя ПКНСООН выполняет основную роль в рамках межучрежденческих усилий, нельзя рассчитывать на то, что она целиком возьмет на себя решение этой задачи.
While UNDCP was at the vanguard of the interagency effort, it could not be expected to shoulder the entire burden.
В этой связи секретариатом были предприняты и реализованы следующие задачи
In this regard the following tasks have been undertaken and completed by the Secretariat
В настоящем докладе предлагается дорожная карта для решения этой задачи.
The present report offers a road map to that end.
В настоящее время ведется активная работа по выполнению этой задачи.
This task is being actively pursued.
Канада полностью готова оказать им помощь в выполнении этой задачи.
Canada stands ready to help in that task.
Я желаю Вам успеха в выполнении этой очень важной задачи.
I wish you success in pursuing this very important task.
Они одинаково рациональны для выполнения этой задачи в этом контексте.
They're equally rational for that task in that context.
Мы заверяем его в нашей твердой поддержке в выполнении этой задачи.
We assure him of our strong support in this task.
Генеральный секретарь, а также вся система Организации Объединенных Наций в целом будут продолжать в рамках своих соответственных полномочий содействовать успеху в осуществлении этой сложной задачи.
The Secretary General, together with the United Nations system as a whole, will continue, within their respective mandates, to promote the success of that complex endeavour.
Он не был подходящим человеком для этой задачи.
He was not an apt person for the task.
Перед этой неофициальной группой будут стоять следующие задачи
The mandate of this informal group would be the following

 

Похожие Запросы : в рамках этой системы - в рамках этой модели - В рамках этой программы - в рамках этой компетенции - в рамках этой меры - в рамках этой модели - в рамках этой позиции - в рамках этой парадигмы - в рамках этой категории - в рамках этой политики - в рамках этой работы - в рамках этой структуры - В рамках этой программы - в рамках этой встречи