Перевод "в рамках этой модели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
модели - перевод : модели - перевод : в рамках этой модели - перевод : в рамках этой модели - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы не отказываемся от них, а вносим конкретные предложения в рамках этой модели на краткосрочную перспективу. | We do not shy away from this, and we have made specific short term proposals within this model. |
Позиция этой модели такова | The institutional response is, |
В рамках всемирной эконометрической модели проекта ЛИНК ряд стран внесли значительные изменения в свои национальные модели. | In the world econometric model of Project LINK, several countries made major revisions in their national models. |
Примером этой модели служит МООНЛ. | An example of this model is shown below for UNMIL. |
Выпуск этой модели был прекращён в 1965 году. | Production of this model ceased in 1965. |
В основе модели 1 лежит система, применяемая в рамках Монреальского протокола. | Model 1 is patterned after the system employed under the Montreal Protocol. |
KLF использовали два синтезатора этой модели. | Of the two Oberheims The KLF used, only one remains. |
Несколько ведущих экономистов соавторы этой модели. | Several top economists are coauthors on this proposition. |
Эти параметры в рамках стандартной модели горячей Вселенной также приходится постулировать. | In such models most of the volume of the Universe at any given time is inflating. |
2. В рамках этой помощи | 2. The breakdown of this amount is as follows |
Как мы представим себе электрон в этой модели E8? | How should we think of an electron in relation to E8? |
В основе этой модели ядром является семья или личность. | This data model is based on the nuclear family and the individual. |
Но индийские избиратели восстали против этой модели. | But Indian voters have turned against this model. |
У этой модели было четыре круглых фары. | These lower spec models received four round headlights. |
Ниже приводится пример этой модели для МООНПВТ. | An example of this model is given below for UNMISET. |
Папи Цзян один из ярких примеров этой модели в действии. | Papi Jiang is one of the most vivid examples of this model in action. |
В этой модели, каждая черная точка представляет одну нервную клетку. | In this simulation, each black dot is one nerve cell. |
Давайте рассмотрим некоторые модели, изученные в рамках курса, которые помогли нам стать рассудительнее. | So we learned the growth models. |
Основываясь на этой модели, как можно угнать машину? | How would you steal a car in this model? |
И поэтому, когда мы смотрим на модели культуры, описательные модели культуры, мы увидим, что есть много согласованности в рамках групп людей. | leaves out, is an inconsistency within cultures. And so when we look at the models of culture, the descriptive models of culture, we'll see that there's a lot of consistency within groups of people. |
Преемник этой модели Sony Ericsson P990 был выпущен в начале 2006. | Sony Ericsson released the successor to the P910 in early 2006. |
В Южной Америке продано более 1 000 000 автомобилей этой модели. | Over 1.000.000 Fiorinos has been sold in the South America. |
Более подробное описание этой модели не входит в задачу настоящего документа. | Explaining the model at any more length would be beyond this paper's scope. |
В этой лекции мы обсудим то, как использовать модели с данными. | In this lecture, what we're gonna do is talk about how we can use models with data. |
В рамках всех основанных на этой модели подходов делается попытка оценить количественное влияние НТБ либо в привязке к остаточным долям, рассчитанным с помощью регрессионной модели, либо путем введения фиктивных переменных для каждого вида соответствующего НТБ. | All approaches based on this model attempt to measure NTBs' quantity impact either by associating it with residuals obtained in the estimated regressions or by including dummy variables for each sort of NTBs informed. |
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено. | But cooperation within that caucus is limited. |
В рамках этой акции около 150 тыс. | The annual Ak Niet campaign is devoted to rural women. |
Конкретные мероприятия в рамках этой программы включают | The specific activities under the project include |
В основе проведенного в рамках проекта анализа лежали следующие посылки (присущие модели, изображенной на диаграмме) | The Government Performance Project analysis proceeded from the following assumptions (inherent in the model depicted in the figure) |
Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели. | The Olympic Games are being designed to promote this alternative model. |
НМ Есть ли у Вас пример работы этой модели? | NM Do you have an example of how this model will work? |
У этой бизнес модели был, однако, один важный недостаток. | The business model had a major flaw, however. |
Ожидается эксплуатация танков этой модели вплоть до 2035 года. | It is expected to remain in service until 2035. |
Архитектура CAM 8 является примером аппаратной реализации этой модели. | The CAM 8 architecture is an example hardware realization of this model. |
Сторонники этой модели предлагают нам три абсолютно четких идеи. | We are presented with three very clear messages from the proponents of that model. |
Но сначала давайте немного поговорим об интерпретации этой модели. | But first let's talk a bit about the interpretation of this model. |
Эффективность мероприятий, в рамках которых, в отличие от этой всеобъемлющей модели, акцент необоснованно делается на отдельных стратегиях в ущерб другим стратегиям, по прежнему в значительной степени не доказана. | Interventions that deviate from this comprehensive model by placing undue emphasis on certain strategies to the exclusion of others, remain largely unproven. |
Естественно, ключевая роль в этой модели отводится поставкам энергии в бывшие советские страны. | Naturally, the key role in this model is given to the supply of energy to the post Soviet countries. |
В этой модели давление в центре Умбриэля составляет около 0,24 ГПа (2,4 кбар). | The pressure in the center of Umbriel is about 0.24 GPa (2.4 kbar). |
В результате в BMW решили отказаться от этой модели ввиду отсутствия рынка сбыта. | The project was eventually scrapped because BMW decided that there was no market for an M8. |
В этой лекции мы поговорим об очень простой модели (model of aggregation.) | In this lecture we're going to talk about a really simple model of aggregation. |
Два наиболее популярных сообщения в рамках этой группы | Two of the most popularly forwarded posts from within this side of the graph are |
В рамках этой деятельности Исполнительный директорат будет продолжать | As part of this effort, the Executive Directorate will continue to |
Дискуссию в рамках этой группы открыл Генеральный секретарь. | The Secretary General opened the Panel discussion. |
Текущий кризис показывает, как далеко мы ушли от этой модели. | The current crisis shows how far we have come from that model. Financial globalization, in particular, played havoc with the old rules. |
Похожие Запросы : в рамках модели - в рамках этой задачи - в рамках этой системы - В рамках этой программы - в рамках этой компетенции - в рамках этой меры - в рамках этой позиции - в рамках этой парадигмы - в рамках этой категории - в рамках этой политики - в рамках этой работы - в рамках этой структуры - В рамках этой программы